By Andrés Manuel López Obrador
May 8, 2022
Translated by Pedro Gellert F.
SPEECH BY MEXICAN PRESIDENT ANDRÉS MANUEL LÓPEZ OBRADOR DURING HIS VISIT TO CUBA
Friends, before reading the text I wrote for this important occasion, I would like to convey my condolences to the families of the victims of the calamity that occurred in a hotel under repair here in Havana. I extend to you a heartfelt embrace.
I would also like to send greetings and our affection to all the mothers of Cuba, those who are here on the island and those who are abroad.
President and friend Miguel Diaz Canel
All my friends,
Without wanting to exalt the chauvinism that almost all Latin Americans carry within us, it is safe to say that Cuba was, for almost four centuries, the capital of the Americas.
No one coming from Europe to our hemisphere could fail to pass through the largest island of the Antilles, and for many decades Cuba was the jewel of the Spanish Crown.
For a very long time, Cuba and Mexico, due to their geographic proximity, migratory flows, language, music, sports, culture, idiosyncrasy, and sugarcane cultivation, have maintained relations based on true brotherhood.
It is even possible that in pre-Hispanic times, there were Mayan inhabitants from the Yucatan peninsula on the island, who in addition to possessing a splendid culture, were like the Phoenicians, great navigators who maintained trade relations not only with the peoples of the Gulf of Mexico, but with those of the Caribbean as far as Darien.
But leaving this very interesting subject to anthropologists and archaeologists, what is certain is that the first expeditions departed from Cuba toward what is today Mexico and it was from Cuba that Hernán Cortés’ soldiers sailed their ships to undertake the conquest of Mexico. It is also known that even with the differences that this intrepid and ambitious soldier had with Governor Diego de Velázquez, all the assistance to take on the indigenous resistance in Mexico departed from Cuba by orders of the Spanish monarchy.
During the colonial period, in Cuba, as in Mexico, there were epidemics and the super-exploitation of the native population, which was practically exterminated. This explains the outrageous and painful boom of the African slave trade in Cuba and the Caribbean in general as of the 16th century. Once I had the opportunity to visit the old city of Trinidad and went to the Museum of Slavery and saw whips, shackles, and stockades of whose existence I was aware due to the comments written concerning the punishments meted out by the peonage laws that were in force in Mexico several decades after our political independence from Spain.
You should know that in our country, slavery was not actually abolished until 1914. Moreover, it should be noted that just three years earlier, in 1911, the great peasant leader Emiliano Zapata took up arms because the sugar estates were invading the lands of the villages of the state of Morelos with impunity.
However, sugar cane, royal palm, and migration from Cuba to Mexico is most noticeable in the Papaloapan Basin in the state of Veracruz. Havana is like the port of Veracruz, and it is the inhabitants of Veracruz who are the most similar to Cubans. By the way, my father’s side of my family was from there.
Our peoples are united, as in few cases, by political history. At the beginning of Mexico’s Independence, when there were still constant military uprisings and battles between federalists and centralists and liberals against conservatives, there were two governors of Cuban origin in my state, in Tabasco, Infantry Colonel Francisco de Sentmanat and General Pedro de Ampudia.
Coincidentally, the confrontation of these military leaders would serve, in these times, for writing an exciting, tremendous, and realistic historical novel, whose brief story is that one of these leaders defeats his fellow countryman and governor militarily and he goes abroad and recruits a group of Spanish, French, and English mercenaries in New York and organizes an expedition to invade Tabasco. However, when the foreigners disembarked, they were defeated and put to the sword, while ex-governor Sentmanat’s head was cut off, and on the recommendation of a doctor or physician, it was placed in a pot of boiling water to delay its decomposition due to the heat and for it to be able to be exhibited as punishment for a few days in the public square. This inhuman procedure was not unknown in Mexico nor uncommon in other parts of the world. The Father of our Homeland, Miguel Hidalgo, who proclaimed the abolition of slavery, when he was apprehended by orders of local and Spanish oligarchs, was not only shot, but also decapitated, and his head was put on display for ten years in the main square of Guanajuato. Militarism is barbaric and belligerent conservatism breeds hatred and savagery.
But history is not lineal nor Manichean; it does not consist of good and bad individuals, but of circumstances. General De Ampudia ordered Sentmanat’s execution, because according to his words, a “terrible and exemplary punishment” was needed, then he played an exemplary role in 1846, as defender of the city of Monterrey, during the U.S. invasion of Mexico; and later, in 1860, he served as Minister of War and Navy in the liberal government of Benito Juarez.
The list of Cubans who fought on behalf of Mexico during the U.S. and French invasions is extensive and broad. Likewise, there were Mexicans who fought here for the liberation of Cuba. In the times of Juarez, Mexico was the first nation in the Americas to support the independence of Cuba and to recognize Carlos Manuel de Cespedes, the president in arms and father of the Cuban homeland.
And what can we say about the great services rendered to our country by the Cuban Pedro Santacilia, son-in-law of President Juarez and his main confidant. Juarez, during his exile, was here and in New Orleans, where he met the person who would later marry his daughter Manuela.
Juarez’s confidence in his son-in-law was so great that during the most difficult moments of the French Invasion, it was Santacilia who took care of the family of the defender of our Republic in the United States. Juarez called him “my Saint”. No one received as many letters from Juarez as Santacilia. No one shared the moments of greatest sadness and happiness of the “Distinguished Patriot of the Americas” as he did.
In the midst of so many gestures of brotherly ties, it is unthinkable that José Martí would not have been so closely linked to our country. The Cuban writer and political leader lived in Mexico City from 1875 to 1877. There he wrote essays, poetry and, among many other works, the famous theater script “Love is repaid with love”. He was a columnist for the newspaper El Federalista, linked to the liberal president Sebastián Lerdo de Tejada, and when the latter was overthrown by a military movement led by Porfirio Díaz, Martí left Mexico and with the vision that only the great possess, he wrote to his friend Manuel Mercado that he was leaving, and I quote, because “a man declared himself by his own volition lord of men…. and with a little light in your mind one cannot live where tyrants rule”.
Even though Porfirio Díaz’s seizure of power sparked Martí’s anger, it should also be taken into account that by then he had already set his sights on participating in the struggle for Cuban independence.
In addition to always maintaining an epistolary relationship with his friends in Mexico and returning to our country for the last time in 1894, there is a parallel story to Martí, the Cuban independence fighter, in the figure of the Mexican revolutionary Catarino Erasmo Garza Rodríguez. Despite being little known in history, in the same timeframe Garza had the audacity to lead a guerrilla movement from Texas and call on the people of Mexico to take up arms to overthrow Porfirio Díaz, 18 years before Francisco I. Madero did in 1910.
Catarino Garza was from Matamoros, Tamaulipas and lived in Laredo and other towns along the U.S.-Mexico border. On September 12, 1891, he crossed the Rio Grande River heading up a squadron of 40 combatants and on the 15th of that month he issued the Cry of Independence in Camargo, Tamaulipas. In one of his proclamations to stir the people against Porfirio Diaz, Garza denounced, before others did, the grave injustice of the dispossession of the lands of the indigenous communities, declared by the regime as wasteland to benefit large national and foreign landowners. Catarino was a journalist and his manifestos were constant, profound, and well written. However, in the military field he achieved little with his movement; he barely gathered together about 100 combatants and of his four incursions into Mexican territory he only won one victory at Rancho de las Tortillas, near the village of Guerrero, Tamaulipas. But even without winning many battles, the challenge of this fighter sparked deep uneasiness in the Mexican military elite who, in collaboration with the U.S. Army and the famous Texas Rangers, mobilized thousands of soldiers to practically seal off the border and carry out a tenacious search village by village, ranch by ranch, in pursuit of the rebel chief, his small band of troops, and his sympathizers.
In these circumstances, Catarino disappeared and amid conjecture, the legend and the inseparable corrido ballad arose, which in one verse proclaimed:
Where did Catarino go
with his pronounced plans
with his insurgent struggle
for the Mexican American.
The mystery was cleared up when, sometime later, it was discovered that Garza had appeared in Matina, a town on the Atlantic coast of Costa Rica. Before that, he had been hiding here in Havana, protected by his pro-independence Masonic brothers.
In those times, Costa Rica was the meeting point and the ideal terrain to prepare guerrilla forces and landings of the most important revolutionaries of Latin America and the Caribbean.
The president of Costa Rica, Rafael Iglesias Castro, was a tolerant liberal and respectful of the right of asylum. Hence, in the Costa Rican capital, leaders and military leaders prepared the struggle for the independence of Cuba, the integration of the Central American countries, and the reconstitution of greater Colombia, projects sealed by word of honor, in which there was also the commitment to support Catarino in overthrowing Mexico’s dictator.
In this atmosphere of brotherhood, Catarino established close relations with Cubans, Colombians, and Central Americans. In Costa Rica there were around 500 Cuban refugees, the most prominent of whom was Antonio Maceo, the general who, together with Máximo Gómez, fought for the Independence of Cuba and was considered a threat by the Spanish colonial government.
The presence of Maceo did not go unnoticed in Costa Rica. Rubén Darío, the great Nicaraguan poet, recalls that one day he saw “coming out of a hotel, accompanied by a very white woman with a fine Spanish body, a large and elegant [man]. It was Antonio Maceo. His manner was cultured, his intelligence lively and vivacious. He was a man of ebony”.
Maceo was indispensable for the victory of the Cuban liberation movement. The duo he formed with Máximo Gómez was the main concern of the Spanish monarchy. That Spain would lose its last important bastion in the hemisphere depended on them. Hence the impetuous phrase, and I quote: “(Winning) the Cuban War is only a matter of two happy bullets […] to be used against Maceo and Gomez”.
But, just as his enemies sought to eliminate Maceo, the Bronze Titan, there were others who considered him indispensable. This was the opinion of José Martí, the most intelligent and self-sacrificing figure in the struggle for Cuban Independence. Despite the differences, Martí demonstrated a patriotic humility in his relationship with Generals Máximo Gómez and Antonio Maceo.
This explains why Martí went to Costa Rica twice to see Maceo. Later, in November 1894, after the attempt in Costa Rica on the life of Maceo, with his unique prose, Martí wrote an article from New York in which he said:
“Let the Spanish government use as many assassins as it pleases. General Maceo and his comrades will in due time, in any case, be given the position of honor and sacrifice that the homeland bestows on them. Assassins can do nothing against the defenders of freedom. The infamous stab that wounds the revolution, that wounds the hero comes from those who criminally seek to extinguish the aspiration of a people”. Strictly speaking, to wound Maceo was to wound the heart of Cuba.
Although Catarino knew Maceo, he finally chose to link up with the radical Colombian general Avelino Rosas and his confidant, journalist and writer Francisco Pereira Castro. At that time, among other Colombians, the famous General Rafael Uribe Uribe, also a friend of Maceo’s, was conspiring in Costa Rica. He inspired Gabriel García Márquez to create the character of Colonel Aureliano Buendía in his famous novel One Hundred Years of Solitude.
Facing all kinds of adversities, betrayals, and hardships, as usually occurs in these struggles, Rosas was able to define and undertake a revolutionary plan to rescue Colombia from the conservatives. Thus, he ordered Catarino to take action to seize the barracks and the port of Bocas del Toro, now in Panama.
Catarino’s anticipated expedition began in early February 1895 almost at the same time as Maceo’s voyage to Cuba.
We owe the best information about Catarino’s incursion and its tragic end to Donaldo Velasco, the commander of the ports of Bocas del Toro and Colon, who, the year after the events in question, that is, in 1896, published a booklet in which in good prose he narrated everything that occurred. Thanks to this cultured conservative, we know the details of the final odyssey of the revolutionary Catarino Erasmo Garza.
The mission was not an easy one, but the idealism of the revolutionaries is an extraordinary source of inspiration and represents a very powerful force.
Once the landing was made in Boca del Toro, after four o’clock in the morning of March 8, 1895, the guerrilla chiefs positioned the 30 combatants to simultaneously attack the police and military barracks. Velasco recognized that “they had managed to surprise us when we least expected it, in spite of so many warnings…”.
The fighting was intense and there was hand-to-hand combat:
In the first new minutes, several soldiers fell. Catarino led the action with passion and courage. However, “two almost simultaneous shots… mortally wounded him: … his agony was brief”.
Shortly afterward, at 5:00 a.m., the bugle of the soldiers sounded powerfully, playing a reveille as a sign of victory.
In the report on the battle sent to General Gaytán, who was in David, Panama, it was reported that five guerrilla fighters and nine soldiers had died, with eight wounded; “in the latter category, some, on both sides, died later”.
At 4 o’clock in the afternoon, Catarino Erasmo Garza Rodriguez, Francisco Pereira, and two other comrades were buried in a deep grave in the pantheon of Bocas del Toro, located on the seashore. “Where a man falls, he remains”, Che Guevara would say seven decades later. We are currently conducting an investigation to recover the remains of Catarino Garza and take them to Mexico.
The information of what occurred in Bocas del Toro made its way to all the islands and ports of the Atlantic Coast.
Porfirio Diaz found out about all this on March 11, through a cable sent by his ambassador in Washington, Matias Romero.
On whether Catarino was a revolutionary or, as it was said at that time, a bandit, besides the opinion each person might have, there is a verdict in of considerable value since it was sustained by a loyal and proud conservative, the Colombian Donaldo Velasco. In his text, this important protagonist and witness of the final events could not hide his deep admiration for Catarino, and I quote: “…He was not, in my opinion, the vulgar bandit portrayed by the Americans […]. Even after his death, he inspired respect…”.
This story could not end without clarifying that, even after seizing the Bocas del Toro barracks, Catarino went on to defeat an even more powerful enemy. At dawn, at the entrance of the bay, the Atlanta, an imposing U.S, warship, awaited him with its cannons; a steel hull of 96 meters in length and 284 U.S. Navy sailors. All this firepower, to pursue and annihilate, pardon the paradox, Catarino “the pirate”. Those were the times when the North Americans had decided to become the owners of the hemisphere and defined what they considered their vital physical space in order to then undertake the conquest of the world. Annexations, independence, the creation of new countries, free associated states, protectorates, military bases, landings, and invasions to put in and remove rulers at will were at their peak.
We do not know if it was due to the commander’s false statements or by decision of the supreme command in Washington -as the crew of the Atlanta had no need to intervene-, the U.S. Navy certified that it had made, and I quote: “a landing in Bocas del Toro, Colombia, on March 8, 1895, to protect American lives and property threatened by a Liberal Party revolt and pirate activity”. The Marines were even decorated.
In a brief account and in homage to men of revolutionary ideals, the same year that Catarino and Pereira fell, Martí died; Maceo was assassinated in 1896; Rosas, in 1901. Such has also been the fate of many forgotten but sacred anonymous heroes and of others who will continue to emerge, because the struggle for the peoples’ dignity and freedom is a never-ending story.
Even though my text is already very long -that’s right, isn’t it, Beatriz?- I apologize. But in discussing our close relationship, Mr. President, I cannot fail to mention the outstanding and dignified role of Manuel Márquez Sterling, Cuban ambassador in Mexico during the coup d’état, imprisonment, and assassination of President Francisco I. Madero and Vice President José María Pino Suárez.
In those times of vultures, when the U.S. ambassador organized the coup against our Apostle of Democracy, Francisco I. Madero, the Cuban ambassador, in stark contrast, tried to save his life, offered asylum to prisoners and spent a night with them in the quartermaster of the National Palace, where they were held for five days before the terrible crime of killing them in a rampage occurred.
Márquez Sterling relates in his book that my fellow countryman, Vice-President José María Pino Suárez, during that solidarity visit, prophetically confessed to him the following: “our imposed resignation provokes the revolution; murdering us is equivalent to decreeing anarchy. I do not believe, like Señor Madero, that the people will overthrow the traitors to rescue their legitimate leader. What the people will not consent to is that they shoot us. They lack the civic education necessary for the former. They have plenty of courage and strength for the latter…”.
And so it was, on February 22, 1913, at midnight, the president and vice-president legally and legitimately elected by the people of Mexico were cowardly assassinated. From that moment on, José María Pino Suárez’s prediction began to be fulfilled; as soon as they were killed, the Revolution furiously erupted. On March 26, 1913, Venustiano Carranza, governor of Coahuila, signed along with other revolutionaries the Plan of Guadalupe to restore legality and depose the coup general Victoriano Huerta, who had appointed himself president.
Huerta remained in power for a year and a half. Carrancistas, Zapatistas, and Villistas independently of each other fought him, and achieved the fall of the usurper, who, at that time, was unable to obtain the support of the U.S. government.
During the whole period of the Revolution, exiles lived in Cuba, both Porfiristas and Huertistas as well as Maderista revolutionaries. It is said that in the streets of Havana, here, they insulted each other. For example, the revolutionary from Veracruz, Heriberto Jara, one of the inspirers of the oil expropriation carried out in 1938 by General Lázaro Cárdenas del Río, lived here.
Nor can I fail to mention the supportive role of the Mexican people and governments in relation to the Cuban revolutionaries who fought against the Batista dictatorship.
As we know, and as you recalled, my friend President Miguel Diaz-Canel, when you visited us last year on the occasion of the commemoration of the 200th anniversary of Mexico’s Independence, the passage of Fidel and his comrades through Mexico left a deep impression on the future expeditionaries of the ‘Granma’ and a host of legends everywhere, which are still spoken of with admiration and respect.
We will never forget [you said] that thanks to the support of many Mexican friends, the Granma yacht set sail from Tuxpan, Veracruz, on November 25, 1956. Seven days later, on December 2, the newborn Rebel Army, which came to free Cuba, disembarked from that historic vessel.
You went on to say:
Nor do we forget that only a few months after the historic victory of the Revolution in 1959, General Lazaro Cardenas visited us. His willingness to stand by our people following the mercenary invasion of Playa Girón in 1961, marked the character of our relations.
President Diaz Canel also explained that:
Faithful to its best traditions, Mexico was the only country in Latin America that did not break relations with revolutionary Cuba when we were expelled from the OAS by imperial mandate.
As for my convictions about Commander Fidel Castro and Cuban independence, I reiterate what I wrote recently in a book:
Over a long period, as oppositionists in Mexico, Fidel was the only one of the leftist leaders who knew what we stood for and distinguished us with his support in reflections, in writings, and in political deeds of solidarity. We never met, but I always considered him a great man because of his pro-independence ideals. We can be for or against him as a person and his leadership, but knowing the long history of invasions and colonial rule that Cuba experienced in the framework of the U.S. policy of Manifest Destiny and under the slogan “America for the Americans”, we can appreciate the feat represented by the persistence, less than a hundred kilometers from the superpower, of the existence of an independent island inhabited by a simple and humble, but cheerful, creative and, above all, worthy, very worthy people.
That is why, when I was visiting Colima and learned of the death of Commander Castro, I declared something I felt and still hold: I said that a giant had died.
My position on the U.S. government’s blockade of Cuba is also well known. I have said quite frankly that it looks bad for the U.S. government to use the blockade to hinder the well-being of the Cuban people so that they, the people of Cuba, will be forced by necessity, to confront their own government. If this perverse strategy were to succeed -something that does not seem likely due to the dignity of the Cuban people to which I have referred-, it would in any case turn this great offense into a pyrrhic, vile and despicable victory, into one of those stains that cannot be erased even with all the water in the oceans.
But I also maintain that it is time for brotherhood and not confrontation. As José Martí pointed out, the clash can be avoided, and I quote: “with the exquisite political tact that comes from the majesty of disinterest and the sovereignty of love”. It is time for a new coexistence among all the countries of the Americas, because the model imposed more than two centuries ago is exhausted, has no future or end strategy and no longer benefits anyone. We must put aside the dilemma of integrating with the United States or opposing it defensively.
It is time to express and explore another option: that of dialogue with U.S. leaders and convince and persuade them that a new relationship between the countries of the Americas, of all the Americas, is possible.
Our proposal may seem utopian and even naïve, but instead of closing ourselves off, we must open ourselves to committed and frank dialogue, and seek unity throughout the Western hemisphere.
Furthermore, I see no other alternative given the exponential growth of the economy in other regions of the world and the productive decadence of the entire Americas. Here I will repeat what I have expressed to President Biden on more than one occasion. If the economic and trade trend of the last three decades continues -and there is nothing that legally or legitimately can prevent it-, in another thirty years, by 2051, China would have a 64.8 percent share of the world market and the United States only between 4 and up to 10 percent. This, I insist, would be an economic and commercial imbalance that would be unacceptable for Washington and that would keep alive the temptation to wager on resolving this disparity with the use of force, which would be a danger for the whole world.
I am aware that this is a complex issue that requires a new political and economic vision. The proposal is, nothing more and nothing less than to launch something similar to the European Union, but in accordance with our history, our reality, and our identities. In this spirit, the replacement of the OAS by a truly autonomous organization, not a lackey of anyone but a mediator at the request and acceptance of the parties in conflict in matters of human rights and democracy, should not be ruled out. Although what is proposed here may seem like a dream, it should be considered that without the horizon of ideals you get nowhere and that, consequently, it’s worth trying. It is a great task for good diplomats and political leaders such as those that, fortunately, exist in all the countries of our hemisphere.
For our part, we believe that integration, with respect for sovereignty and forms of government and the proper application of a treaty for economic and commercial development, is in the interest of us all and that no one loses in this. On the contrary, it would be the most effective and responsible solution given the strong competition that exists, which will increase over time and which, if we do nothing to unite, strengthen ourselves, and emerge victorious in good terms, will inevitably lead to the decline of all the Americas.
Cuban friends,
Dear President Díaz Canel,
I conclude, now, with two brief reflections:
With all due respect for the sovereignty and independence of Cuba, I would like to state that I will continue to insist that the United States lift the blockade of this sister nation as a first step to initiating the reestablishment of relations of cooperation and friendship between the peoples of the two countries.
Therefore, I will insist in discussions with President Biden that no country of the Americas be excluded from next month’s Summit to be held in Los Angeles, California, and that the authorities of each nation freely decide whether or not to attend this gathering, but that no one be excluded.
Finally, thank you very much for the distinction of awarding me the Order of José Martí, whom I respect and admire, as I admire and respect Simón Bolívar and our great President Benito Juárez.
Thanks to the generous, supportive, and exemplary people of Cuba.
On a personal note, I maintain that I have never wagered, nor do I wager nor will I wager, on the failure of the Cuban Revolution, its legacy of justice and its lessons of independence and dignity. I will never participate with coup plotters who conspire against the ideals of equality and universal brother and sisterhood. Stepping backward is decadence and desolation, it is a question of power and not of humanity, I prefer to continue maintaining the hope that the revolution will experience a rebirth within the revolution, that the revolution will be cable of renewal, to follow the example of the martyrs who fought for freedom, equality, justice, sovereignty. And I have the conviction, the faith, that in Cuba they are doing things with that purpose in mind. That the new revolution is being made within the revolution. This is the second great message, the second great lesson of Cuba for the world, that this people will once again demonstrate that reason is more powerful than force.
Thank you very much.
Plaza de la Revolución, Havana, Cuba, May 8, 2022
Source: https://presidente.gob.mx/discurso-del-presidente-andres-manuel-lopez-obrador-en-su-visita-a-cuba/
By Andrés Manuel López Obrador
May 8, 2022
Translated and edited by Walter Lippmann for CubaNews.
President Andrés Manuel López Obrador: My friends:
Before reading the text I wrote for this important occasion, I would like to convey my condolences to the families of the victims of the accident that occurred in a hotel under repair here in Havana. A heartfelt embrace.
Miguel Díaz-Canel Bermúdez, President of the Republic of Cuba: Thank you, President.
President Andrés Manuel López Obrador: I would also like to send my congratulations to all the mothers of Cuba; those who are here on the island and those who are abroad. Our affection.
President, my friend Miguel Díaz-Canel.
Friends, friends all:
Without wanting to exalt the chauvinism that almost all Latin Americans carry inside, it is safe to say that Cuba was, for almost four centuries, the capital of America. No one coming from Europe to our continent could fail to pass by the largest island of the Antilles and, for many decades, Cuba was the jewel of the Spanish Crown.
Since ancient times, Cuba and Mexico, due to their geographic proximity, migration, language, music, sports, culture, idiosyncrasy and sugarcane cultivation, have maintained relations of true brotherhood.
It is even possible that in pre-Hispanic times there were Mayan inhabitants on the island from the Yucatan peninsula who, in addition to possessing a splendid culture, were like the Phoenicians, great navigators who maintained commercial relations, not only with the peoples of the Gulf of Mexico, but also with those of the Caribbean as far as the Darien.
But, leaving this very interesting subject to anthropologists and archaeologists, what is certain is that the first expeditions departed from Cuba towards the current Mexican territory and that from there, from here, the soldiers of Hernán Cortés sailed their ships to undertake the conquest of Mexico.
It is also known that, even with the differences that this intrepid and ambitious soldier had with the governor Diego de Velázquez, all the support to face the indigenous resistance in Mexico departed from Cuba by orders of the Spanish monarchy.
During the colonial period, in Cuba, as in Mexico, there were epidemics and overexploitation of the native population, which was practically exterminated. This explains the outrageous and painful boom -since the 16th century- in the African slave trade in Cuba and the Caribbean in general.
On one occasion, I visited the ancient city of Trinidad and went to the Museum of Slavery, and observed whips, shackles and stocks, of whose existence I was aware from mentions of the punishments provided for by the espionage laws that ruled in Mexico several decades after our political Independence from Spain, because it should be known that, in our country, slavery was not actually abolished until 1914. Furthermore, it should be noted that just three years earlier, in 1911, the great peasant leader Emiliano Zapata took up arms because the sugar haciendas were invading the lands of the towns of the state of Morelos with impunity.
However, sugar cane, royal palm and migration from Cuba to Mexico is most noticeable in the Papaloapan basin, in the state of Veracruz. Havana is like the port of Veracruz, and the most similar to the Cuban is the jarocho, the inhabitant of that region of the Gulf of Mexico. By the way, my paternal family is from there.
Our peoples are united, as in few cases, by political history. At the beginning of Mexico’s Independence, when there were still constant military uprisings and federalists against centralists and liberals against conservatives, there were two governors of Cuban origin in my state, in Tabasco, the infantry colonel Francisco de Sentmanat and the general Pedro de Ampudia.
Coincidentally, the confrontation of these military men would serve in these times to write an exciting, tremendous and realistic historical novel, whose short story is that one of these characters defeats his countryman governor militarily, and he goes abroad and recruits in New York a group of Spanish, French and English mercenaries, and they organize an expedition to invade Tabasco. But when the foreigners disembarked, they were defeated and put to the sword, while ex-governor Sentmanat’s head was cut off and on the recommendation of a doctor – at that time they were called facultative – they put it in a pot of boiling water, supposedly to delay its decomposition due to the heat and to be able to exhibit it for a few days as an example in the public square.
This inhumane procedure was not unknown in Mexico, nor was it strange in other parts of the world. The father of our country, Miguel Hidalgo, who proclaimed the abolition of slavery, when he was apprehended by orders of Creole and Spanish oligarchs, was not only shot, but also beheaded, and his head was exposed for 10 years in the main square of Guanajuato. Militarism is barbaric and belligerent conservatism breeds hatred and savagery.
=====================
But history is not flat or Manichean, it is not of good and bad, but of circumstance. The General de Ampudia who ordered the execution of Sentmanat, because, according to his words, ‘a terrible and exemplary punishment’ was needed, then stood out in 1846 as defender of the city of Monterrey in times of the American invasion of Mexico; and later, in 1860, he served as Minister of War and Navy in the liberal government of Benito Juarez.
The list of Cubans who fought in the Mexican cause during the American and French invasions is extensive and fruitful. Likewise, there were Mexicans who fought here for the liberation of Cuba. In the times of Juarez, Mexico was the first nation in America to support Cuba’s independence and to recognize Carlos Manuel de Cespedes, the president in arms and father of the Cuban homeland. And what can we say about the great services rendered to our country by the Cuban Pedro Santacilia, son-in-law of President Juarez and his main confidant.
Juarez, during his exile was here and in New Orleans, where he met the woman who would later marry his daughter Manuela. Juarez’s confidence in his son-in-law was so great that, during the most difficult moments of the French invasion, it was Santacilia who took care of the family of the defender of our Republic in the United States; Juarez called her ‘my Saint’. No one received as many letters from Juarez as Santacilia, no one like him shared in the moments of greatest sadness and happiness of the “Benemérito de las Américas”.
In the midst of so many gestures of political brotherhood, it is unthinkable that José Martí would not have been so closely linked to our country. The Cuban writer and politician lived in Mexico City from 1875 to 1877. There he wrote essays, poetry and, among many other works, the famous theater script Amor con amor se paga.
He was a columnist for the newspaper El Federalista, linked to the liberal president Sebastián Lerdo de Tejada, and when the latter was overthrown by a military movement led by Porfirio Díaz, Martí left Mexico and, with the vision that only the great possess, wrote to his friend Manuel Mercado that he was leaving, I quote, ‘because a man declared himself by his exclusive will to be lord of men and, with a little light on his forehead, one cannot live where tyrants rule’.
Even though Porfirio Díaz’s assault on power caused Martí’s anger, it should also be taken into account that by that time he had already set his sights on participating in the struggle for Cuban independence, in addition to maintaining a constant epistolary relationship with his friends in Mexico and returning to our country for the last time in 1894.
There is a parallel story to Martí, the Cuban independence fighter, in the figure of a Mexican revolutionary, Catarino Erasmo Garza Rodríguez, who, despite being little known at that time, had the audacity to lead a guerrilla movement from Texas and call on the people of Mexico to take up arms to overthrow Porfirio Díaz, 18 years before Francisco I. Madero did it in 1910.
Catarino Garza was from Matamoros, Tamaulipas, and lived in Laredo and other towns along the U.S.-Mexico border. On September 12, 1891 he crossed the Rio Bravo in command of 40 guerrillas and on September 15, 1891 he gave the Cry of Independence in Camargo, Tamaulipas.
In one of his proclamations to raise the people against Porfirio Diaz, Catarino denounced, before others, the grave injustice of the dispossession of the lands of the indigenous communities, declared by the regime as wastelands to benefit large national and foreign landowners.
Catarino was a journalist and his manifestos were constant, profound and well written. However, in the military field he achieved little with his movement: he only gathered about 100 combatants and of his four incursions into Mexican territory he only won one victory at Rancho de las Tortillas, near the town of Guerrero, Tamaulipas.
But, even without winning many battles, the challenge of this guerrilla caused a deep uneasiness in the Mexican military elite that, in collaboration with the U.S. Army and the famous Texas Rangers, mobilized thousands of soldiers to practically seal the border and carry out a tenacious pursuit, village by village, ranch by ranch, in search of the rebel chief, his small troop and his sympathizers.
In these circumstances, Catarino disappeared and in the midst of conjecture the legend and the inseparable corrido arose, which in one verse said: ‘Where did Catarino go with his plans pronounced with his insurgent struggle for the Mexican-American?’
The mystery was cleared up when, some time later, it was known that Catarino appeared in Matina, a town on the Atlantic coast of Costa Rica; before that he had been hiding here, in Havana, protected by his independence Masonic brothers.
In those times, Costa Rica was the country of encounters and the ideal territory to prepare guerrillas and landings of the most important revolutionaries of Latin America and the Caribbean.
The president of Costa Rica, Rafael Iglesias Castro, was a tolerant liberal and respectful of the right of asylum; hence, leaders and military leaders prepared in the Costa Rican capital the independence of Cuba, the integration of the Central American countries and the reconstitution of the great Colombia, projects celebrated under word of honor in which there was also the commitment to support Catarino in the overthrow of the dictator of Mexico.
In this atmosphere of fraternity, Catarino established close relations with Cubans, Colombians and Central Americans. In Costa Rica there were around 500 Cuban refugees, the most prominent of whom was Antonio Maceo, the general who, together with Máximo Gómez, fought for the independence of Cuba and was considered a threat by the Spanish colonial government.
The figure of Maceo did not go unnoticed in Costa Rica. Rubén Darío himself, the great Nicaraguan poet, relates that one day, I quote, he saw ‘coming out of a hotel accompanied by a very white woman with a fine Spanish body, a large and elegant man; it was Antonio Maceo. His manner was cultured, his intelligence lively and quick. He was a man of ebony’.
Maceo was indispensable for the triumph of the Cuban liberation movement. The duo he formed with Máximo Gómez was the main concern of the peninsular monarchy; it depended on them that Spain would lose its last important bastion in the continent. Hence the reckless phrase, I quote: ‘The war in Cuba is only a matter of two happy bullets against Maceo and Gomez’.
But, just as his enemies sought to eliminate Maceo, ‘the Bronze Titan’, there were others who considered him indispensable. This was the opinion of José Martí, the most intelligent and self-sacrificing character in the struggle for Cuban independence.
Despite the differences, Martí showed a patriotic humility in his relationship with Generals Máximo Gómez and Antonio Maceo. This explains why Martí went twice to Costa Rica to see Maceo.
Later, in November 1894, after the attempt on Maceo’s life in Costa Rica, Martí wrote from New York, with his incomparable prose, an article in which he said: ‘Let the Spanish government use as many assassins as it pleases, General Maceo and his comrades will be, in due time, in any case, in the position of honor and sacrifice that the homeland designates for them. Assassins can do nothing against the defenders of freedom. The infamous stab that wounds the revolution wounds the hero of those who pretend to suffocate with iniquitous crime the aspiration of a people’. Strictly speaking, to wound Maceo was to wound the heart of Cuba.
Although Catarino knew Maceo, he finally chose to link up with the radical Colombian general Avelino Rosas and his confidant, the journalist and writer Francisco Pereida Castro.
At that time, among other Colombians, the famous General Rafael Uribe Uribe, also a friend of Maceo’s and who inspired Gabriel García Márquez to create the character of Colonel Aureliano Buendía in his famous novel One Hundred Years of Solitude, was conspiring in Costa Rica.
Facing all kinds of adversities, betrayals and hardships, as it usually happens in those struggles, Rosas was able to define and undertake a revolutionary plan to rescue Colombia from the conservatives; that is how he ordered Catarino to take action to take the barracks and the port of Bocas del Toro, now Panama.
Catarino’s announced expedition began in early February 1895, almost at the same time as Maceo’s expedition to Cuba. The best information about Catarino’s incursion and its tragic end, we owe to Donaldo Velasco, the commander of the ports of Boca del Toro and Colon, who, the year after the events, that is, in 1896, published a booklet in which he narrated, with good prose, everything that happened. Thanks to this cultured conservative agent, we know the details of the last odyssey of the revolutionary Catarino Erasmo Garza.
The mission was not an easy one, but the idealism of the revolutionaries is an extraordinary source of inspiration and constitutes a very powerful force. Once the landing was made in Boca del Toro, after 4:00 a.m. on March 8, 1895, the guerrilla chiefs positioned the 30 combatants to simultaneously attack the police headquarters and the military barracks. Velasco recognized that ‘they had managed to surprise us when we least expected it, in spite of so many warnings’.
The combat was intense and there was hand-to-hand fighting. In the first minutes, the casualties were of the soldiers. Catarino led the action with passion and courage; however, two almost simultaneous shots wounded him to death. The agony was short; shortly after, at 5:00 a.m., the soldiers’ bugle sounded a powerful bugle playing a Diana as a sign of triumph.
In the war report, sent to General Gaytán, who was in David, Panama, it was reported that five guerrillas had died and nine soldiers with eight wounded. Of the latter, from both sides, some died later. At 4:00 in the afternoon, Catarino Erasmo Garza Rodriguez, Francisco Pereira and two other companions were buried in a deep grave in the Boca del Toro cemetery, located on the seashore.
Where the man who was, I would say seven decades later ‘Che’ Guevara’ falls, we are now doing an investigation to recover the remains of Catarino Garza and take them to Mexico.
The information of what happened in Boca del Toro spread and reached all the islands and ports of the Atlantic coast. Porfirio Diaz found out on March 11, through a cable sent by his ambassador in Washington, Matias Romero.
As to whether Catarino was a revolutionary -or, as it was said at that time, a bandit, apart from one’s own opinion-, there is a very valuable verdict to support it: a loyal and proud conservative, by the Colombian Donaldo Velasco. In his text, this important protagonist and witness of the last events, cannot hide his deep admiration for Catarino; I quote: ‘In my opinion, he was not the vulgar bandit portrayed by the Americans; even after his death, he inspired respect’.
This story could not end without clarifying that, even after taking the Boca del Toro barracks, Catarino was summoned to defeat an even more powerful enemy. At dawn, at the entrance of the bay, waiting for him with its cannons was the ‘Atlanta’, an imposing U.S. warship, a steel hull of 96 meters (inaudible) and 284 sailors of the U.S. Navy. All this power to pursue and annihilate, paradoxically, the quote-unquote Catarino, ‘the Filibuster’.
Those were the times when the Americans had decided to become masters of the continent and were defining what they considered their vital physical space, in order to then undertake the conquest of the world. Annexations, independence, the creation of new countries, free associated states, protectorates, military bases, landings and invasions to put and remove rulers at will were at their peak.
We do not know if it was due to the commander’s falsehood or by decision of the supreme command in Washington – since the crew of the Atlanta had no need to intervene -, the U.S. Navy certified that it had made, I quote, ‘a landing at Boca del Toro, Colombia, on March 8, 1895 to protect American lives and property threatened by a Liberal Party revolt and filibustering activity’. The sailors were even decorated.
In a brief account and in homage to the men of revolutionary ideals, the same year that Catarino and Pereira fell, Martí died. Maceo was assassinated in 1896; Rosas, in 1901. Such has also been the fate of many anonymous heroes, forgotten but blessed, and others who will continue to emerge, because the struggle for the dignity and freedom of the peoples is a never-ending story.
Even though my text is already very long -true, Beatriz?- I apologize, I could not fail to mention in our close relationship, President, the outstanding and worthy role of Manuel Márquez Sterling, Cuban ambassador in Mexico during the coup d’état, imprisonment and assassination of President Francisco I. Madero and Vice President José María Pino Suárez.
In those times of the coup d’etat, when the U.S. ambassador organized the coup against our Apostle of Democracy, Francisco I. Madero, the Cuban ambassador, in stark contrast, tried to save his life, offered asylum to prisoners and spent a night with them in the National Palace, where they were held for five days before the terrible felony of killing them in a rampage.
Márquez Sterling tells in his book that my fellow countryman, Vice President José María Pino Suárez, during that solidarity visit, prophetically confessed to him the following:
‘Our imposed resignation provokes the revolution. To assassinate us is equivalent to decreeing anarchy. I do not believe, like Mr. Madero, that the people will overthrow the traitors to rescue their legitimate leader; what the people will not consent is that they shoot us. They lack the civic education necessary for the former, they have plenty of courage and strength for the latter.’
And so it was. On February 22, 1913, at midnight, the president and vice-president legally and legitimately elected by the people of Mexico were cowardly assassinated. From that moment on, José María Pino Suárez’s prediction began to come true: as soon as he was killed, the Revolution was unleashed with fury. On March 26, 1913, Venustiano Carranza, governor of Coahuila, signed with other revolutionaries the Plan of Guadalupe to restore legality and depose the coup general Victoriano Huerta, who had appointed himself president.
Huerta remained in power for a year and a half. Carrancistas, Zapatistas and Villistas fought him with relative independence among them, and achieved the fall of the usurper, who was unable to obtain, at that time, the support of the United States government.
During the entire period of the revolution, both Porfiristas and Huertistas and Maderista revolutionaries lived in exile in Cuba; it is said that in the streets of Havana, here, they insulted each other. Here was, for example, the revolutionary from Veracruz Heriberto Jara, one of the inspirers of the oil expropriation carried out in 1938 by General Lázaro Cárdenas del Rio.
Nor can I omit to mention the solidarity role of the Mexican people and governments with the Cuban revolutionaries who fought against the Batista dictatorship.
It is well known, as you recalled, my friend President Miguel Diaz-Canel, when you visited us last year on the occasion of the commemoration of the 200th anniversary of Mexico’s Independence: the passage of Fidel and his companions through Mexico left a deep impression on the future expeditionaries of the ‘Granma’ and an accumulation of legends everywhere, which are still spoken of with admiration and respect.
We will never forget,” you said, “that thanks to the support of many Mexican friends, the yacht ‘Granma’ set sail from Tuxpan, Veracruz, on November 25, 1956. Seven days later, on December 2, the newborn rebel army that was coming to liberate Cuba disembarked from that historic vessel.
You went on to say:
‘Nor do we forget that, just a few months after the historic triumph of the Revolution, in 1959, General Lazaro Cardenas visited us. His willingness to stand by our people, following the mercenary invasion of Playa Giron in 1961, significantly marks the character of our relations.’
President Díaz-Canel, also expressed that ‘faithful to its best traditions, Mexico was the only country in Latin America that did not break relations with revolutionary Cuba when we were expelled from the OAS by imperial mandate’.
As for my convictions about Commander Fidel Castro, and about Cuba’s independence, I reiterate what I wrote recently in a book: Throughout our time as opponents in Mexico, Fidel was the only leftist leader who knew what we represented and distinguished us with his support in his reflections, writings and political acts of solidarity. We never met, but I always considered him a great man for his pro-independence ideals.
We can be for or against his person and his leadership, but, knowing the long history of invasions and colonial rule that Cuba suffered within the framework of U.S. policy, of manifest destiny and under the slogan of America for the Americans, in quotation marks, we can appreciate the feat that represents the persistence, less than 100 kilometers from the superpower, the existence of an independent island inhabited by a simple and humble people, but cheerful, creative and, above all, worthy, very worthy.
That is why, when I was touring Colima and learned of the death of Commander Castro, I declared something I felt and still hold: I said that a giant had died.
My position on the U.S. government’s blockade of Cuba is also well known. I have said quite frankly that it looks bad for the U.S. government to use the blockade to impede the welfare of the people of Cuba so that they, the people of Cuba, forced by necessity, will have to confront their own government.
If this perverse strategy were to succeed, something that does not seem likely due to the dignity of the Cuban people to which I have referred, it would, in any case, turn this great wrong into a pyrrhic, vile and despicable triumph, into one of those stains that cannot be erased even with all the water in the oceans.
But I also maintain that it is time for brotherhood and not confrontation; as José Martí pointed out, the clash can be avoided, I quote, ‘with the exquisite political tact that comes from majesty, disinterest and the sovereignty of love’.
It is time for a new coexistence among all the countries of America, because the model imposed more than two centuries ago is exhausted, has no future or way out, and no longer benefits anyone. We must put aside the dilemma of integrating with the United States or opposing it defensively.
It is time to express and explore another option, that of dialogue with the rulers of the United States, and to convince and persuade them that a new relationship between the countries of the Americas, of all America, is possible. Our proposal may seem utopian and even naïve, but, instead of closing ourselves off, we must open ourselves to committed, frank dialogue and seek unity throughout the American continent. Besides, I see no other alternative in the face of the exponential growth of the economy in other regions of the world and the productive decadence of all America.
Here I repeat what I have expressed to President Biden on more than one occasion: if the economic and commercial trend of the last three decades continues and there is nothing that legally and legitimately can prevent it, in another 30 years, by 2051, China would have the dominance of 64. 8 percent in the world market and the United States only four and even 10 percent, which, I insist, would be an economic and commercial disproportion that would be unacceptable for Washington, and that would keep alive the temptation to bet on resolving that disparity with the use of force, which would be a danger for the whole world.
I am aware that this is a complex issue that requires a new political and economic vision. The proposal is, no more and no less, to build something similar to the European Union, but attached to our history, our reality and our identities.
In this spirit, we should not rule out replacing the OAS with a truly autonomous organization, not a lackey of anyone, but a mediator at the request and acceptance of the parties in conflict, in matters of human rights and democracy. Although what is proposed here may seem like a dream, it should be considered that, without a horizon of ideals, one gets nowhere and that, consequently, it is worth trying. It is a great task for good diplomats and politicians such as those that fortunately exist in all the countries of our continent.
For our part, we believe that integration with respect for sovereignty and forms of government and the proper application of a treaty for economic and trade development is in the interest of all of us, and that no one loses in this; on the contrary, it would be the most effective and responsible way out in the face of the strong competition that exists, which will increase over time and which, if we do nothing to unite, strengthen ourselves and emerge victorious in a good fight, will inevitably lead to the decline of all the Americas.
Cuban friends.
Dear President Díaz-Canel.
I will end now with two brief reflections:
With all due respect for the sovereignty and independence of Cuba, I would like to state that I will continue to insist that the United States lift the blockade of this sister nation as a first step, in order to begin the reestablishment of relations of cooperation and friendship between the peoples of the two nations.
Therefore, I will insist with President Biden that no country of the Americas be excluded from next month’s summit to be held in Los Angeles, California. And that the authorities of each country should be free to decide whether or not to attend the meeting, but that no one should be excluded.
Finally, thank you very much for the distinction of awarding me the ‘José Martí’ Order, whom, as has been made clear, I respect and admire, as I admire and respect Simón Bolívar and our great President Benito Juárez.
Thanks to the generous, supportive and exemplary people of Cuba.
On a personal note, I maintain that I have never bet, do not and will never bet on the failure of the Cuban Revolution, its legacy of justice and its lessons of independence and dignity. I will never participate with coup plotters who conspire against the ideals of equality and universal fraternity.
Regression is decadence and desolation, it is a matter of power and not of humanity. I prefer to continue to maintain the hope that the Revolution will be reborn in the Revolution. That the Revolution will be able to renew itself to follow the example of the martyrs who fought for freedom, equality, justice, sovereignty. And I have the conviction and the faith that in Cuba things are being done with that purpose, that the new Revolution is being made in the Revolution, that is the second great lesson, the second great lesson of Cuba for the world.
This people will once again demonstrate that reason is more powerful than force.
Hugs and thank you very much.
Miguel Díaz-Canel Bermúdez, President of the Republic: Well, it is my turn to close this meeting, which will be memorable for all of us.
First of all, good afternoon.
And I would like to express our deepest appreciation to the Cuban mothers, even when we are living a moment of pain and mourning in our country.
I would like to thank President Andrés Manuel López Obrador for this visit to Cuba in these turbulent times we are living through.
Our people, my friend President, receive you with great affection, respect and the admiration you have earned for your generous expressions and gestures towards Cuba. And we also thank you for your condolences to our people for the events we have experienced in recent days.
The relations between Mexico and Cuba are, as you have expressed it, historic and endearing. And you had given a lesson on how the very history between Mexico and Cuba provides the reasons to justify, to nurture, to continue to enhance those relations, and it is precisely for those purposes that this visit has been taking place, which confirms the nature of these ties and opens a path for their progress and deepening.
During this visit we have signed a declaration that consolidates a new stage in the bilateral relationship between Mexico and Cuba. Our Health Ministers published a cooperation agreement that facilitates taking advantage of all the health and scientific potentialities, joint efforts and wills that our two countries can develop in the field of health for the benefit of our peoples in this noble area.
We have also dealt with important issues of the bilateral agenda, of our bilateral relations, but we have also addressed regional and international issues.
I have thanked President López Obrador for his firm position, as he has expressed in his words, of rejecting the genocidal blockade imposed by the government of the United States on our country in the commercial, economic and financial spheres, and also the intensification of this blockade at the present time.
The declaration we adopted recognizes the commitment of both nations to the proclamation of Latin America and the Caribbean as a zone of peace, which was created at a Celac summit here in Havana, and the respect that both nations profess for international law.
I also expressed to our friend President López Obrador our appreciation and recognition for his role in favor of the integration of our America, as demonstrated by Mexico’s commendable work at the helm of the pro tempore presidency of Celac last year and its defense of full respect for the sovereignty and integrity of the States, as Benito Juárez always proclaimed.
In this sense, we agree on the inappropriateness of the unjustified incursions of countries of our region in hemispheric events, as it seems that it will happen in what could already be called the so-called Summit of the Americas, in quotation marks.
As President López Obrador has expressed, hemispheric relations must change profoundly. The Cuban Revolution assures him that it will continue its triumphant march of hope and future, and that Mexico can always count on Cuba.
President:
We believe that we have expressed on both sides will, efforts and integration and have made decisions for the benefit of Mexico and Cuba, and of course our peoples.
Viva Mexico!
Viva Cuba!
Translated and edited by Walter Lippmann for CubaNews.
Foto: Estudios Revolución
The President of the Republic of Cuba, Miguel Díaz-Canel Bermúdez, held official talks on Sunday with the President of the United Mexican States, His Excellency Andrés Manuel López Obrador, who is on a working visit to our country.
During the fraternal meeting, both parties highlighted the good state of bilateral relations, which will reach their 120th anniversary on May 20, and expressed their willingness to continue deepening the bonds of brotherhood that unite us. They also acknowledged the positive progress in economic-commercial, investment and cooperation relations, and ratified the will to continue strengthening these ties, taking advantage of the potential of both countries.
The Cuban President thanked Mexico for its historic support in the battle to lift the US economic, commercial and financial blockade against Cuba. The meeting was also an opportunity to highlight the existing cultural ties between Cuba and Mexico, which have deepened with the participation of the Aztec nation as the guest of honor at the 30th Havana Book Fair.
At the end of the talks, a Declaration between the Government of the United Mexican States and the Government of the Republic of Cuba and a Cooperation Agreement between the Ministry of Health of the United Mexican States and the Ministry of Public Health of the Republic of Cuba were signed.
The distinguished visitor was accompanied by His Excellency Mr. Marcelo Luis Ebrard Casaubón, Secretary of Foreign Affairs; the respective Secretaries of Health, National Defense and the Navy, Jorge Carlos Alcocer Varela, General Luis Cresencio Sandoval González and Admiral José Rafael Ojeda Durán; Lázaro Cárdenas Batel, Coordinator of Advisors to the President; and the Mexican Ambassador to Cuba, Miguel Ignacio Díaz Reynoso, among other officials.
Present for the Cuban side were the Minister of Foreign Affairs, Bruno Rodríguez Parrilla; Army Corps General Álvaro López Miera, Minister of Minfar; the Minister of Foreign Trade and Investment, Rodrigo Malmierca Díaz; the Minister of Public Health, José Angel Portal Miranda, and the Cuban Ambassador to Mexico, Marcos Rodríguez Costa, among other officials.
LÓPEZ OBRADOR RECEIVED THE NATIONAL ORDER JOSÉ MARTÍ
From the hands of President Díaz-Canel, this Sunday López Obrador was also awarded the José Martí National Order, the highest decoration granted by Cuba, for which he said he felt honored and grateful.
Díaz-Canel reaffirmed to his Mexican counterpart that “this was a desired, expected and longed-for visit, in which we can convey to him all the admiration, respect and affection you have here, for your expressions and gestures toward the Cuban people.
President Andrés Manuel López Obrador replied that it could already be, as writers say, a commonplace to talk about the friendship between Cuba and Mexico, but that he was here to reaffirm the brotherhood and solidarity between both peoples.
The Mexican President arrived in Cuba at dusk on Saturday, and accompanied by the Vice President of the Republic, Salvador Valdés Mesa, he began the Sunday day with the laying of a wreath at the monument to José Martí, in the Plaza de la Revolución.
Martí, he said shortly after, “I admire him as much as I admire Bolívar and our Juárez”.
After ten o’clock on a historic Sunday night, President Miguel Díaz-Canel Bermúdez bid farewell to Cuba’s dear friend. President Andrés Manuel López Obrador was returning to Mexico.
By Díaz-Canel in Havana
October 16, 2021
Translated and edited by Walter Lippmann for CubaNews
Havana, Oct. 16 – “Do not stand still. Everyone should always be doing something”. In these words dwells the philosophy of breaking with all immobility, of giving life a sense of creation and usefulness. The expression was made this Friday by the First Secretary of the Central Committee of the Communist Party and President of the Republic, Miguel Díaz-Canel Bermúdez, while visiting the La Corbata neighborhood of the Cubanacán People’s Council, in the capital’s Playa municipality.
There, as Usmany Lemagne Pagés -delegate, for the last four years, of the 80th popular district, called La Corbata- told us, the people’s mood is good since many actions have been undertaken, some of which have been noticeable for three years.
The delegate was born in that neighborhood: “In my youth, practically everything was made of wood”, he affirmed; and then he shared his joy because the neighborhood’s demands are getting solutions; because everything is paved; because new sidewalks have been built; because one fine day the medical office was ready to be able to vaccinate against the COVID-19; because the houses that the residents have been improving with their own effort and with the passing of the years are being legalized there.
Other good news will continue to make people talk about the neighborhood: there will be talk of its own winery -which the neighborhood never had-; cultural venues will be born; creations will continue to arrive to decorate the spaces -which will be added to those that Kcho (the plastic artist, Alexis Leiva Machado) has been donating-; the cobblestone parks will have an encouraging presence; small vortexes from which it is produced -those that will be not far from the carpentry shop located in the neighborhood- will give employment to those who are disconnected from any work; and finally, life will flow according to the concerns and feelings of the residents.
What they are doing is first consulted with the people and then seen in the Municipal Assembly of People’s Power? Where do the children go to school? How are the vaccinations going? During his tour, the President asked the first secretary of the Municipal Committee of the Party in Playa, Cesar Hernandez Gonzalez. At some point, the dignitary shared an idea that is useful for other similar endeavors: “we have to do things well, with beauty, with quality; because, if not, instead of creating new satisfactions, we will be creating new problems”.
As he walked along an asphalt road leading to a construction site in Kcho, together with Party and Government authorities, and with representatives of several institutions -such as the Ministry of Tourism, which accompanies La Corbata in its changes and whose head, Juan Carlos García Granda, was present- Díaz-Canel Bermúdez was greeting the people: He touched with his fists the fists of the joyful men and women, he greeted the laughing and curious girls and boys -the same ones who improvised a dance for him, guided by choreographer Roclán González-. And he reached the end of the road, holding a little boy by the hand, who advanced naturally and perhaps someday he will tell of this Friday of rebirth.
WORDS ABOUT CREATIVE RESISTANCE
From the neighborhood in the municipality of Playa, the Cuban President went to the municipality of Old Havana, exactly to the Taxpayer Facilitation Office, which has been working in recent years to expedite the payment of the property tax, which the office collects by state mandate.
In this precinct that is part of the Historic Center “Smart City”, which is a local development project and that through a group of digital tools makes it possible for the population to carry out procedures or transfer disagreements, in person or virtually, the Head of State expressed to journalists a set of ideas based on a question alluding to what is being done in the neediest neighborhoods.
Every time we want to understand something, he said, about the work strategy in the neighborhoods, we have to look for references, antecedents, dissatisfactions, “we also have to find the motivations, the aspirations for which these things are being done”.
He then emphasized: “I think it is not fair to say that nothing has ever been done for the neighborhoods. I believe that the Revolution has constantly been doing things in the neighborhoods”. And on this point, he said that since its beginnings, the Revolution has been transforming communities that lived in total precariousness: “Later, with the Revolution, and with its progress, (…) new communities and new neighborhoods were created”.
The president recalled that then came “very difficult times, from which we have not yet recovered”; he brought up the special period. Those were times, he reasoned, that “caused limitations, caused breaks in progress, slowed down processes, and all that accumulation of problems, and the impossibility of having a faster solution, has reflected all these dissatisfactions that exist in an important part of the population, those reflected in Silvio’s documentary (entitled Canción de barrio), those that we have been appreciating in all these years”.
The First Secretary of the Central Committee of the Communist Party made reference to “the need to strengthen in a more creative way our concept of popular power, which as a democratic and participatory exercise gives us the strength to make a much more participatory management. But we have to know how to do it, we have to drink in the history of how popular power arose, and we have to try to universalize it in the whole social context”.
He did not ignore in his words that in the recent exchanges that the country’s leadership has held with various sectors of society, not only dissatisfactions related to what happens in the neighborhoods have surfaced, but also with the ways of doing, those that are missing to change, to enhance the best. “Sensitivity -he stressed- moved us all to the fact that we had to go to a different moment, to a moment in which (…) we had to break with a routine (…)”, and this, he said, has been a catalyst that should lead to the sustainability of the work in the neighborhoods.
The Head of State spoke of organizations that, due to their potentialities, help in the neighborhoods -which does not mean intervening in those scenarios-; of “reaching the neighborhood, sharing with the neighborhood, letting the neighbors of that neighborhood tell us what their dissatisfactions are, what their aspirations are, and also letting them make proposals”, when he shared with reporters the approach that the country’s leadership is giving to the work in the communities.
It is a story, he reasoned, where people’s proposals are cardinal, because this way priorities are drawn at a time when resources are not enough to solve everything at once: Each idea – Diaz-Canel explained – is taken with the participation of the neighbors, through the delegate, to the Municipal Assembly of People’s Power, a space where then a balance of all the communities of the demarcation is made. Thus, he said, the actions are approved, and “through the Municipal Administration Council and the institutions, we work together”.
“How many things have we seen these weeks in the neighborhoods: places with sidewalks, which never had sidewalks; asphalted streets; problems with the water supply, solved; and of ditches and other elements that had to do with liquid waste; (…) beauty; new services appear in neighborhoods that never had services”.
This means, he reasoned, “a tremendous joy in the people, confidence and hope”. And all this, in a context of having lived “two intense years”, between aggressions, recrudescent blockade, and pandemic. In his opinion, it is very important that “this light arrives”, and that “the commitment that we cannot stop because we have to make this become a systematic, natural, genuine way of working, where everyone participates, where everyone can contribute”.
On the strength of participating, Diaz-Canel Bermudez said: “We have to see how people begin to defend their neighborhoods, how they begin to change their lives. I believe that what we have done is insufficient and is very far from everything we have to solve, but a path has already begun (…) and it is a path in which people are supporting us”.
There is a way, he reflected, to “consolidate our democracy, consolidate it from participation; participation in everything”: in the debate, he pointed out, in the possibility of making proposals, and in the implementation of those proposals; participation that guarantees popular control. “I believe that working in this way, in a few years we will also be making appreciable changes in the lives of our communities that need it so much, and with which we have a debt, not because we have not wanted to work, but because many adverse situations have come together.”
In the face of adversity, the President shared his certainty of how “creative thinking has arisen -I always say that resistance is not resisting, resisting by holding on: it is resisting creatively, and we have found solutions, we have found a way of doing (…) that is also opening up a perspective for us”.
The Head of State expressed his confidence in “everything that we can generate with this movement in the neighborhoods, and I hope that it will never fall into a routine, that it will be something natural, that it will be a necessity for our communities to work in this way”.
Regarding the path that has been started, he said: “This will also require that those who represent the people in these communities -their delegates, the public institutions- also, in interrelation with all the economic and social actors we have in the neighborhoods, are participating and giving a perspective of development, of progress to their communities; and this way we will all be happier, this way we will be working for all, with all, and for the good of all. In this way we will be very consistent with our Constitution, and we will also be very coherent with our economic and social strategy, with our Conceptualization. I believe that this is an integration of ideas and actions for the good of all”. (Presidency Cuba)
Translated and edited by Walter Lippmann for CubaNews.
“With the experience, with the motivations we have, with the encouragement for what we have achieved this year, what we are looking for is an innovation in community work, and an innovation in social work.” The reflection, made by the First Secretary of the Central Committee of the Communist Party and President of the Republic, Miguel Díaz-Canel Bermúdez, on Tuesday, marks the course of what the country has proposed to achieve through actions in the most vulnerable neighborhoods.
It is precisely the work in the neighborhoods where we find an expression of that concept of creative resistance that we have defended; because it is there in the neighborhoods where all the problems we have are manifested, emphasized the President at the meeting, which was also attended by members of the Political Bureau Salvador Valdés Mesa, Vice President of the Republic; and Roberto Morales Ojeda, Secretary of Organization and Politics of Cadres.
The pandemic manifested itself in the neighborhoods -commented the Head of State-, it is where the effects of the blockade and the measures of the US administration are suffered…. And there, our people have not only been able to resist, but when we summoned them and worked together, they have creatively solved a whole group of problems that in other times had remained unanswered, said the Head of State to representatives of several organizations and the highest leadership of the Party and the Government in the capital, together with whom he evaluated the most recent actions that have been carried out in the 67 Havana communities where they are currently working.
Since that participation, more than 9,500 constructive actions and almost 31,000 social actions have been carried out in the communities.
According to the information provided at the meeting by Havana Governor Reinaldo García Zapata, in these five months, the project has contributed to the improvement of the visual and architectural environment; to the rehabilitation of basic services, together with the installation of new services to the population; 101,128 tons of asphalt have been laid in the paving of 119 kilometers of roads and the construction of 72.1 kilometers of sidewalks; in addition, houses, citadels, buildings and stops have been rehabilitated and built. The more than 2,000 basic sanitation and Aguas de La Habana actions are among the actions that have had the greatest impact, he specified.
Progress has been made in the completion of community structures and factors; in the delivery of supply books; the legalization of housing; offers of job placement and continuity of studies; as well as attention to mothers with three or more children under 17 years of age.
Taking into account the way in which the work has been carried out in the different neighborhoods, García Zapata explained that out of the 67 in which they are working, 22 can conclude the year with the actions carried out in the municipalities of Arroyo Naranjo, Boyeros, Cerro, Cotorro, Guanabacoa, Habana Vieja, La Lisa, Playa, Regla and San Miguel.
At the same time, he proposed to the work team to include 40 new neighborhoods, and to maintain the ones started this year that have pending actions.
The national coordinator of the Committees for the Defense of the Revolution, Gerardo Hernández Nordelo, insisted on the priority that should be given to constant communication with the population, because many times the dissatisfactions are simply related to the lack of information that the inhabitants have about the actions being executed in their community.
And in that sense, he acknowledged, it is also vital the role that mass organizations can develop to explain about plans, work perspectives or lack of resources.
It is about working together for the community. This is the maxim that has prevailed in the neighborhoods and without which, considered the first secretary of the Provincial Committee of the Party, Luis Antonio Torres Iríbar, it would not have been possible to sustain all the actions that have been carried out in these months.
TAKING FULL ADVANTAGE OF THE POTENTIALITIES OF THE NEIGHBORHOODS
Creativity, participation, transformation have been key elements of all the efforts that have been made in the neighborhoods. And as part of the actions carried out there, the President of the Republic highlighted the way in which concepts such as popular power, developed by the Commander in Chief, have been defended; the improvement of democracy in our socialism with popular participation; the quality of everything that is done, because not in all places, he said, things have worked well or resources have been used as they should, as well as the sustainability of everything done, so that we always advance in the work in the neighborhoods and never go backwards.
Although we have been focused on making transformations, healing wounds that existed in the neighborhoods, recovering facilities and improving physical spaces, for 2022 we have the challenge of incorporating more subjectivity and more spirituality, the President reflected.
Knowing what the neighborhood has, what needs to be improved and what it lacks, is essential to be able to develop actions with greater precision in what is needed there, he added.
And if we treat all this from an emotional point of view, if we include a pedagogy and popular education that teaches those who lead how to work with the population and teach the population how to participate properly, we will undoubtedly be contributing to hope and to that transformation through participation, said Díaz-Canel.
Then, he reflected, the people will be seeing how from Socialism and how from the Revolution, with participation, they find meaning in their lives, because from Socialism, from the Revolution, with participation, they are transforming their lives, their individual lives, their family life, their social life, and therefore their community, which is where they carry out most of their activities.
In the search for this path, the Head of State considered it essential to carry out anthropological analysis and research of the neighborhoods, to know what their roots, motivations and aspirations are. He also emphasized that priority should be given to work with senior citizens and young people, two generations eager to contribute and do something.
He also drew attention to the contribution of making better use of the community projects that already exist and the experience of the leaders of these community projects, “who had already come a long way before we went to these actions”.
On the other hand, he commented on the orientation that should be given to the budgets of the municipalities so that they are more oriented towards social programs and attention to situations of vulnerability, and so that the municipality can better manage the financial resources, the budgetary resources to work on these issues.
The will we have and the purpose of strengthening local productive systems will be another strength that each municipality, each community will have to work on these issues, he pointed out.
If we treat all these things as a whole and take advantage of them -he stressed- we really have a very propitious scenario to achieve more transformations and create a better state of satisfaction in the inhabitants of all the communities of the country and that is what we have to work on.
Speech by Miguel Díaz-Canel, First Secretary of the Central Committee of the Communist Party of Cuba and President of the Republic, at the High-Level Meeting during the General Debate of the 76th Regular Session of the United Nations General Assembly
Author: Redacción Digital | internet@granma.cu
September 22, 2021 10:09:29 am
Translated and edited by Walter Lippmann for CubaNews.
Photo: Estudios Revolución
(Shorthand Versions – Presidency of the Republic)
Mr. Secretary General;
Mr. President:
The world should be ashamed to observe the poor scope of universal agreements that were once the hope of the excluded and the dispossessed.
Twenty years after the adoption of the Durban Declaration and Program of Action, the objectives set out in those documents for the fight against all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance have not been achieved.
Structural racism persists. Hate speech, intolerance, xenophobia and discrimination proliferate at worrying levels, including on social media and other communication platforms.
Developed capitalist countries try with demagogic speeches to divert attention from their historical responsibility in the enthronement and persistence of these scourges and their debt to the peoples who are victims of the slavery to which they were subjected. There is a lack of political will on the part of these same countries to make the promises of the Durban Declaration and Program of Action a reality.
The multidimensional crisis generated by the COVID-19 pandemic has exacerbated the structural inequalities and exclusion inherent to the prevailing unjust economic order, which subjects the poor, those of African descent or migrants to all kinds of discrimination.
Mr. President:
In Cuba, beyond skin color, African, European and Native American genes are all mixed . We are one people, Afro-Latin, Caribbean, mestizo, in which several roots were fused to forge a unique, vigorous trunk, with its own identity, open to the world from a sense of belonging in which cultural values are assumed from an ethic of solidarity.
With a colonial slave-owning past, the black and mulatto Cuban population suffered for centuries the consequences of a system in which racism and racial discrimination were part of everyday life. Only with the triumph of the Cuban Revolution in 1959 did a process of radical transformations take place that demolished the structural bases of racism and eliminated institutionalized racial discrimination forever.
The advocacy of hatred, the promotion of intolerance and supremacist ideas on the basis of national, religious or ethnic origin and xenophobia are alien to the political, social and economic life of the country.
The new Constitution of the Republic of Cuba ratified and strengthened the recognition and protection of the right to equality, as well as the prohibition of discrimination.
The Magna Carta provides that all persons are equal before the law, receive the same protection and treatment from the authorities and enjoy the same rights, freedoms and opportunities; but laws and decrees are not enough to erase centuries of discriminatory practices in societies.
To make further progress in the emancipating work of the Revolution, the National Plan against Racism and Racial Discrimination was approved in November 2019, as a government program that favors the most effective confrontation of racial prejudice and social problems that still exist in our society.
Cuba’s commitment to the eradication of racism transcends its borders. Thousands of Cubans supported national liberation movements in Africa and against the opprobrious apartheid regime. Thousands of others have contributed their solidarity aid, particularly in the area of health.
We will not relent in our pursuit of social justice. The peoples of the world will always be able to count on Cuba’s contribution so that the commitments we assumed 20 years ago in Durban become a reality.
Thank you very much.
[1] The Cuban Genetic Map, 2015 Cuban Academy of Sciences Award, indicated that on average, without distinction by skin color, genetic crossbreeding marked the presence of European ancestral genes in a proportion of 73.8%, 16.8% of African origin and 9.4% of genes of Native American origin.
#UNGA76 Aniversario 20 Declaración del Programa de Durban | Participará el Presidente @DiazCanelB a partir de las 11:00 am de hoy. El Sitio de la Presidencia se unirá a la transmisión junto a sus canales en:
➡️YouTube
➡️PICTA#EliminaElBloqueo #Cuba🇨🇺 pic.twitter.com/J2g8OM5srD— Presidencia Cuba (@PresidenciaCuba) September 22, 2021
Translated and edited by Walter Lippmann for CubaNews.
(Shorthand Versions – Office of the President of the Republic)
Dear Andrés Manuel López Obrador, President of the United Mexican States;
Distinguished guests;
Dear Mexico:
Thank you for the opportunity you give us to bring Cuba’s grateful embrace to your beautiful patriotic celebrations for that Grito de Dolores that aroused so much libertarian eagerness in our region more than 200 years ago.
Among all the brothers that Our America has given us, Mexico counts, for many reasons, as one of the most dear to Cuba.
That affection that unites our lands begins with the dazzle caused by its deep and diverse traces in the literature and history of America:
“How beautiful is the land inhabited by the brave Aztecs!” said the Cuban José María Heredia in the Teocalli of Cholula, opening a fascinating door to that Mundo Nuestro, much earlier than that of the terrible conquest that began centuries later, with unrestrained slaughter and destruction, the Spanish troops coming from Santiago de Cuba, under the command of Hernán Cortés.
But no one would tell us more about Mexico than José Martí. I quote excerpts from his memorable speech delivered at the evening in honor of this country at the Hispanic American Literary Society in 1891: “(…) today we gather to pay honor to the nation girded with palm trees and orange blossoms that raises, like a flourish of glory, to the blue sky, the free summits where the whistle of the railroad awakens, crowned with roses as yesterday, with the health of work on the cheek, the indomitable soul that sparkled in the embers in the ashes of Cuauhtémoc, never extinguished. We salute a people that melts, in the crucible of its own metal, the civilizations that were cast upon it to destroy it!”.
Later, referring to the significant date we commemorate today, Martí said: “Three hundred years later, a priest (…) summoned his village to war against the parents who denied the life of soul to their own children; it was the hour of the Sun, when the adobe huts of the poor Indians were shining through the mulberry trees; and never, although veiled a hundred times by blood, has the sun of Hidalgo stopped shining since then! They hung the heads of the heroes in iron cages; the heroes bit the dust, with a bullet in the heart; but on September 16 of every year, at dawn, the President of the Republic of Mexico cheers, before the people, the free homeland, waving the flag of Dolores”.
Due to its characteristics, the Mexican independence process, which began with the Grito de Dolores, led by Father Miguel Hidalgo on a day like today in 1810 and was consummated 11 years later with the entrance of the Trigarante Army in Mexico City. It had a notorious component of social and indigenous demands that differentiated it from other processes that typified the independence era. Its impact was, without a doubt, extraordinary in the libertarian and anti-colonialist struggle in our region and particularly in Cuba.
It gathered ancestral aspirations of entire peoples that inhabited the territory, not only in Mexico, but also in Central and South America and the Antilles. It vindicated all poor Creole sectors -white, black and mulatto- submerged in misery, hunger and exploitation, and opposed the slavery of the blacks.
The broad popular presence had a decisive influence in its radicalization and in the realization of important social and political demands, which constituted an immense inspiration and encouragement for our independence movement.
There are many notable Cubans who left their blood and their names in the history of Mexico. The Cuban solidarity in Mexico’s confrontation with the Texan invasions in 1835-1836 and the North American invasion of 1846-48 stands out, especially the generals Pedro Ampudia, Juan Valentín Amador, Jerónimo Cardona, Manuel Fernández Castrillón, Antonio Gaona, Pedro Lemus and Anastasio Parrodi.
In March 1854, Cubans Florencio Villareal and José María Pérez Hernández launched the historic Plan de Ayutla, which was decisive in the rupture of the Mexican army and society with the dictatorial government of General Santa Anna.
As confirmed by the prestigious researcher René González Barrios, several of those men held key positions in Mexican political-military life and were governors or military commanders in important places in the country.
Two of them, Major Generals Anastasio Parrodi and Pedro Ampudia Grimarest were Ministers of War and Navy in the government of Benito Juarez during the Reform War.
In the Congress, the Government, in exile or in the war at Juarez’s side there were always Cubans. Prominent compatriots such as General Domingo Goicuría y Cabrera, and poets Juan Clemente Zenea and Pedro Santacilia, who was his son-in-law, secretary and agent of the Republic of Cuba in Arms before the Mexican Government, praised his magnificent work.
In the war against the French, the brothers Manuel and Rafael de Quesada y Loynaz, general and colonel respectively, served the Mexican army; colonels Luis Eduardo del Cristo, Rafael Bobadilla and Francisco León Tamayo Viedman; doctor commander Rafael Argilagos Gimferrer and captain Félix Aguirre. All of them would return to Cuba at the beginning of the Ten Years’ War.
It was Mexico, then, the first country to recognize our armed struggle and to open its ports to ships flying the Lone Star flag. The Congress approved it, Juarez pronounced it and Carlos Manuel de Céspedes, President of the Republic in Arms, thanked him in a memorable letter to his Mexican counterpart: “…[it is] highly satisfactory that Mexico has been the first Nation in America to have thus manifested its generous sympathies to the cause of independence and freedom of Cuba”.
One of the main tasks that Pedro Santacilia would then fulfill, with Juarez’s consent, was to send to Cuba a select group of Mexican soldiers to contribute to the formation and training of the nascent Liberation Army. Mexicans shone in the fields of Cuba and their prowess inspired the troops and all those who heard about them.
Once again, the Father of the Cuban Homeland left a record of that dedication in a letter to the “Benemérito de las Américas”. Céspedes wrote: “Some Mexican gentlemen have come here and have shed their generous blood on our soil and for our cause, and the whole country has shown its gratitude for their heroic action”.
Two of those brave Mexican soldiers, veterans of the Reform War and the battle against the French Empire, reached the rank of Brigadier General of the Cuban Liberation Army and were part of its main chiefs: José Inclán Risco and Gabriel González Galbán.
Dear friends:
Because of that endearing memory that we share, we are moved and inspired by these acts that revere history and we return again and again to each line written for Mexico by José Martí, who forever links our two nations in all his work, but especially in his letters to his great Mexican friend Manuel Mercado.
It is also to that soul friend to whom he leaves in an unfinished letter, his resounding political testament: the will consecrated to the objective of “preventing in time, with the independence of Cuba, the United States from spreading through the Antilles and falling, with that force more, on our lands of America”.
Years before, on his way to Veracruz, Martí wrote: “O beloved Mexico, O adored Mexico, I see the dangers that surround you, I hear the clamor of a son of yours who was not born of you! From the North, an avid neighbor is curdling (…) You will be ordered; you will understand; you will be guided; I will have died, O Mexico for defending and loving you!”.
Here died for the Revolution, the young communist Julio Antonio Mella, assassinated in a street of this same city where Ernesto Che Guevara and Fidel Castro Ruz would meet, years later, through his brother Raul.
It was here that the young people of the Centennial Generation trained and organized their expedition. Here they forged friendships and affections that still endure and were immortalized in a song that is like a hymn of those epic times: La Lupe, by Juan Almeida Bosque.
From that Mexican period, among many others, the names of María Antonia González, Antonio del Conde, El Cuate, key in the acquisition of the Granma yacht; Arsacio Venegas and Kid Medrano, professional wrestlers who gave physical training to the troops; Irma and Joaquina Vanegas, who offered their house as a camp, will remain forever in Cuban history.
The passage of Fidel and his companions through Mexico left a deep impression on the future Granma expeditionaries and an accumulation of legends everywhere that are still spoken of with admiration and respect.
We will never forget that, thanks to the support of many Mexican friends, the Granma yacht set sail from Tuxpan, Veracruz, on November 25, 1956. From that historic vessel, seven days later, on December 2, the newborn Rebel Army landed to liberate Cuba.
Nor do we forget that, just a few months after the historic triumph of the Revolution in 1959, General Lázaro Cárdenas visited us. His willingness to stand by our people after the mercenary invasion of Bay of Pigs in 1961 marked the character of our relations.
Faithful to its best traditions, Mexico was the only Latin American country that did not break off relations with revolutionary Cuba when we were expelled from the OAS by an imperial mandate.
Throughout the years, we have never broken what history has indissolubly united. Our two countries have honored their sovereign policies, regardless of the closeness or distance between governments. A very Mexican principle prevails: respect for the rights of others is peace.
There is unquestionable merit in those who have dedicated life and energy, heart and soul, to nurture that brotherhood with the tenderness of peoples. I pay tribute here to the sustained, invariable, passionate and firm solidarity that we always find in this land, which all Cubans must love as our own.
It was said by the Cuban Apostle, who also drew with his colorful prose a faithful portrait of this generous people when he declared: “As from the root of the land comes to the Mexican that character of his, shrewd and stately, attached to the country he adores, where through the double work of magnificent Nature and the brilliant touch of the legend and the epic, the order of the real and the romantic feeling come together in their rare measure”.
From those words until today, the common heritage built by an infinite list of prestigious intellectuals and artists of both nations has not ceased to grow. We are united by literature, cinema, visual arts, bolero and mambo.
It could be said that the significant cultural exchange between Mexico and Cuba reaches all manifestations of culture in its broadest meaning, inasmuch as it is no less influential the relationship in sports, especially, baseball and boxing, where the connection is so natural and deep that at times the exact origin of works and facts is lost and we must conclude that it comes from both.
Friends:
For these and other reasons, which do not fit in a necessarily brief speech, it is a great honor to participate in the military parade commemorating the beginning of the struggle for Mexico’s independence and to express our feelings before your Government and your people.
I do so conscious that it is a recognition of the historical ties and brotherhood existing between Mexico and Cuba, a genuine token of appreciation, affection and respect for which I am deeply grateful on behalf of my people.
The decision to invite us has an immeasurably greater value at a time when we are suffering the onslaught of a multi-dimensional war, with a criminal blockade, opportunistically intensified with more than 240 measures in the midst of the covid-19 pandemic, which has such dramatic costs for everyone, but particularly for the less developed countries.
We are facing, in parallel, an aggressive campaign of hate, disinformation, manipulation and lies, mounted on the most diverse and influential digital platforms, which ignores all ethical limits.
Under the fire of that total war, Mexico’s solidarity with Cuba has awakened in our people a greater admiration and the deepest gratitude.
Allow me to tell you, dear President, that Cuba will always remember your expressions of support, your permanent demand for the lifting of the blockade and for the annual United Nations vote to be converted into concrete deeds, something that your country has fulfilled in an exemplary manner towards our people.
We are deeply grateful for the aid received in the form of medical supplies and food to alleviate the combined effects of the economic harassment and the pandemic.
Mexican sisters and brothers:
In the face of the complex epidemiological situation facing the world, solidarity and cooperation among our peoples takes on greater transcendence.
For this reason, our health professionals and technicians did not hesitate to accompany the Mexican people whenever necessary. And we will do it again whenever they need it.
We recognize the excellent work carried out by Mexico at the head of the pro tempore presidency of the Community of Latin American and the Caribbean States, a mechanism of genuine Latin American and Caribbean vocation aimed at defending the unity in the diversity of Our America against the neoliberal recolonization project that is trying to impose on us.
As Fidel expressed in an act of Cuban-Mexican friendship held on August 2, 1980: “We will not tolerate anything against Mexico! We will feel it as our own. We will know how to be faithful to the friendship forged by centuries of history and beautiful common principles!
Long live Mexico!
Long live the friendship between Cuba and Mexico! (Applause.)
Mexico was the only Latin American country that did not break relations with revolutionary Cuba when we were expelled from the OAS by an imperial mandate, said Díaz-Canel. Photo: Estudios Revolución
Parade for the 211th anniversary of the Grito de Independencia of Mexico. Photo: Estudios Revolución
Published: Thursday 29 July 2021 | 08:17:21 pm.
Author: Santiago Jerez Mustelier
Translated and edited by Walter Lippmann for CubaNews.
When he arrived at 20 de Mayo Avenue, in Havana, the first thing he did was to join the formation of the cordon. He did not expect a disproportionate reaction from some of the provocateurs, who sought to advance towards the Plaza de la Revolución.
It would never cross the mind of Lieutenant Luis Angel Rosales, of the National Special Brigade of the Ministry of the Interior (Minint) that he and his comrades would be attacked with stones, sticks and Molotov cocktails. In his 11 years of experience in this agency, he says he has never witnessed such strong events.
“What gave us joy was to see the response of a great majority of the people: they chanted slogans together with us, raised flags, wielded posters and photos of Fidel, Raul and President Diaz-Canel. I reaffirmed that Cuba is one people, a cohesive nation”, says the 29-year-old agent, and in contrast recalls that they had to endure insults, threats of lynching and open provocations.
Now that the riots of last July 11 are rough memories lodged in his head, he says that “that day there were stones thrown from the crowds that affected agents of the brigade. I belong to the canine unit and one of our dogs was also hit, so he was off duty days ago, but he has recovered”.
Lieutenant Rosales explains that the “Gallos Finos” (as they are also known) are not trained to hit or kill. Their limits of action are in strict respect to the Constitution of the Republic, to the legal order and to the rational use of force.
“Those arrested in that area of the actions were instigators of attempted vandalism and criminal attack. They were in contempt of court or made attempts against officers. Most of them had criminal records. The rest of those who were there were neither arrested for demonstrating in a civic manner nor for filming at the site,” he says.
A lot is posted on social networks. Much is said in conferences and statements by foreign politicians. The headlines and front pages of the main and most influential media have twisted almost all the truth and placed manipulated photos and videos to absolutely accuse the forces of order of lack of restraint and create an opinion matrix of chaos and disorder in Cuba.
The backing of the White House did not take long to arrive: [accusations of] coercive measures by the Minister of the Revolutionary Armed Forces and Hero of the Republic of Cuba, Army Corps General Alvaro Lopez Miera and the members of the National Special Brigade of the Ministry of the Interior.
“Joseph Biden is categorically wrong -assures the young lieutenant-. Our main mission is the defense of the people, so that citizens can walk and perceive tranquility and security in the streets. We cannot allow the imposition of the terror that the Miami mafia and the anti-Cuban congressmen want for our land.
“This is the first time, since I have been here, that such a complex event has taken place. If it were to happen again, we would be there to safeguard and protect the people, of which we are proudly a part,” Rosales asserts, while emphasizing the participation of rescue and salvage groups of troops in localities devastated by natural disasters, as they were in those that occurred in Ecuador and Dominica.
“In the face of any meteorological phenomenon, we will also go out to support people, as we did when the tornado demolished Diez de Octubre or in situations of flooding in the capital’s coast”.
A dozen publications on social networks have made false reports of protests in recent days, which Rosales denies. He shares his certainties: “Here there is a Revolution that stands firm, calling for unity, peace and love among all, trying to solve the problems of vulnerable communities and families; a country in total calm, dealing with a blockade proud to destroy us, working with will and dedication to contain the pandemic and move forward”.
***
“What do I take away from what happened on July 11? The respect and gratitude of the people, the applause they gave us on our arrival, the signs of support they showed us by approaching us and talking to us”, says Yan Carlos Boza (22 years old), an agent of the National Special Brigade, in a conversation with this newspaper.
The Santiago native has been a member of the troops for ten months. The events he witnessed marked him. He was first in San Antonio de los Baños. Then, he was incorporated into positions before the Plaza de la Revolución.
“When we arrived in San Antonio there was a lot of commotion, people were restless, nervous, confused by what was happening. Sometime later, calm ensued. The appearance of our President was a great encouragement for those present and a demonstration that the Revolution is always at the side of the people, listening, dialoguing, clarifying and rectifying when necessary.
“We saw signs of affection for the dignitary, of confidence that everything was going to be solved. The people’s opinion of our presence was very positive. It gave us strength and impetus to continue defending the conquests that cost so many young lives.
“At no time was anyone repressed. There we reaffirmed patriotism, the moral and ethical values instilled in us by our relatives and the training as part of the special brigade,” Boza narrates with emotion.
“Our participation together with the people was decisive. We have a high responsibility in guaranteeing the security of the country and its citizens. On that occasion, difficult to forget, I truly understood the essence of the National Special Brigade: to defend, from our condition of humble people, with courage and determination, the future of the Homeland”.
Yan Carlos Boza Castillo.
Published: Thursday 07 January 2021 | 08:06:05 pm.
Author:
Elier Ramírez Cañedo | digital@juventudrebelde.cu
Translated and edited by Walter Lippmann for CubaNews.
M | T | W | T | F | S | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
28 | 29 | 30 | 31 |
You must be logged in to post a comment.