By Manuel E. Yepe
http://manuelyepe.wordpress.com/
A CubaNews translation.
Edited by Walter Lippmann.
US President Barack Obama recently welcomed President Juan Manuel Santos of Colombia to the White House for a buoyant celebration of the $10 billion, US effort “to help Colombia vanquish its violent drug cartels and end its festering guerrilla war, the longest worldwide”.
It was also a chance for two leaders who reached out to longtime enemies to savor their success –Mr. Obama for his opening to Cuba, and Mr. Santos for his peace talks with his country’s guerrilla movement, the Revolutionary Armed Forces of Colombia, known as the FARC.
The meeting was covered and very favorably reviewed by The New York Times on February 5, in an article titled “Obama Praises Colombia’s Peace Efforts With Rebels and Seeks Big Aid”, signed by journalist Mark Landler.
The Colombian government is expected to sign a final peace agreement with the rebels by March 23, bringing an end to the longest civil war in Latin America. An estimated 225,000 people have been killed and six million displaced in the conflict, says the New York newspaper, one of the most recognized sources of US corporate.
Speaking at the headquarters of the US government, Mr. Obama said that “a country that was on the brink of collapse is now a country on the brink of peace.” He announced that he would request $450 million in new aid for Plan Colombia, the program under which the United States has supplied Colombia with military equipment, training and economic assistance. That is an increase over the $300 million the White House had previously budgeted.
Plan Colombia, Mr. Obama said, will be renamed Peace Colombia to reflect its new purpose of helping the country keep the peace, rather than wage war. “In Colombia today,” he said, “there is hope.”
President Santos described how Colombia had rebounded from the chaos of the 1990s, when large parts of the country were under the control of the guerrillas or paramilitary groups. Today, he said, it has a thriving economy and an effective policy for cracking down on the drug trade.
He recalled that Mr. Obama was one of the first leaders in whom he confided his plans to negotiate with the guerrillas. “You not only believed it was possible,” Mr. Santos said, “you encouraged me to go ahead and gave me your full, enthusiastic support.”
Speaking for all people who live “south of the Rio Grande,” Mr. Santos thanked Mr. Obama for his “audacity in re-establishing diplomatic relations with Cuba.”
Mr. Santos was vocal in prodding the United States to end its half-century estrangement from Cuba, citing his own efforts to make peace as an example. Characterized by the NYT as “a fluent English speaker with a graduate degree from Harvard”, Mr. Santos made a persuasive case for the fact that the United States needed to make such a move towards Cuba.
The NYT columnist recalls that Plan Colombia has not been without detractors. Particularly in its early years, some critics said it was weighted too heavily toward military aid over civilian aid. The Colombian government was also criticized for disregarding human rights as it stepped up the war against the guerrillas.
There are also lingering questions about the role played by the United States in backing Colombian officials who colluded with extreme right-wing militias (paramilitaries) to fight the patriotic guerrillas.
According to the NYT, Obama’s meeting with Santos begins what is expected to be a busy year of Latin American diplomacy for the US President. The White House hopes that as early as March, he will make a landmark visit to Cuba. That trip could include a stop in Colombia. In November, he is scheduled to travel to Peru for the Asia-Pacific Economic Cooperation forum.
February 16, 2016.
Por Manuel E. Yepe
http://manuelyepe.wordpress.com/
El Presidente de Estados Unidos, Barack Obama, recibió en días recientes en la Casa Blanca a su homólogo de Colombia, Juan Manuel Santos, con un vibrante anuncio sobre la asignación de 10 mil millones de dólares estadounidenses para “apoyar los esfuerzos de Colombia por acabar con los violentos cárteles de la droga y poner fin a la guerra de guerrillas más prolongada en el tiempo que se haya conocido a escala mundial”.
La oportunidad sirvió para que ambos líderes intercambiaran sus valoraciones acerca de sus respectivos avances en los tratos con sus históricos enemigos -Obama en su apertura hacia Cuba y Santos por sus conversaciones de paz con las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC).
El encuentro fue reportado y elogiosamente comentado por el diario The New York Times el 5 de febrero en un artículo titulado “Obama ensalza a Colombia por perseguir la paz con rebeldes y anuncia un gran aumento de la ayuda”, con la firma del periodista Marque Landler.
El gobierno colombiano espera firmar para el 23 de marzo un acuerdo final de paz con los rebeldes que pondría fin a la guerra civil más larga en la historia de América Latina, conflicto que ha dejado alrededor de 225.000 personas asesinadas y 6 millones de desplazados, asegura el periódico neoyorquino, uno de los mas reconocidos voceros de la prensa corporativa de Estados Unidos.
En la sede del gobierno estadounidense, Obama declaró que “un país que estaba al borde del colapso es ahora un país al borde de la paz”. Reveló que pediría $ 450 millones para nuevas ayudas en el Plan Colombia, un programa a través del cual Estados Unidos ha suministrado a Colombia equipamiento militar, asistencia económica y capacitación. Se trataría de un incremento de unos 300 millones de dólares sobre la cifra que la Casa Blanca había presupuestado previamente.
El Plan Colombia, dijo Obama, será retitulado “Paz Colombia” para reflejar el nuevo propósito de ayudar a la subsistencia del país en la paz, en vez de para hacer la guerra. “En Colombia hay hoy una esperanza”, subrayó el Presidente estadounidense.
Según el Presidente Santos, Colombia había salido del caos de la década de 1990, cuando gran parte del país estaba bajo el control de la guerrilla o de los grupos paramilitares y mostraba hoy una economía próspera y una política eficaz para reprimir el tráfico de drogas. Recordó que el Presidente Obama fue uno de los primeros líderes a quienes él confió sus planes de negociar con la guerrilla. “Usted, no sólo lo creyó posible,” dijo Santos, “usted me animó a seguir adelante y me dio su apoyo completo y entusiasta” reveló.
Hablando para todas las personas que viven “al sur del río Grande”, el Presidente Santos agradeció al Presidente Obama su “audacia en restablecer relaciones diplomáticas con Cuba”.
Santos recalcó que él conoció de la insistencia con que el presidente de los Estados Unidos ha defendido la idea de poner fin al alejamiento de Cuba de su país durante medio siglo, citando sus propios esfuerzos para lograr la paz como un ejemplo. Santos, a quien el periódico identifica como “un fluido angloparlante graduado en la Universidad de Harvard”, insistió siempre en que Estados Unidos debía hacer un movimiento de este tipo respecto a Cuba.
El articulista del NYT recuerda que el Plan Colombia ha sido muy criticado, particularmente en sus primeros años, por ponderar demasiado la ayuda militar por encima de la ayuda civil. El gobierno colombiano también ha sido muy criticado por ignorar los derechos humanos como caminó hasta la guerra contra la guerrilla.
Igualmente son persistentes las preguntas acerca del papel desempeñado por los Estados Unidos en respaldo a funcionarios colombianos que coludieron con las milicias de extrema derecha (paramilitares) para luchar contra a la guerrilla patriótica.
Según el NYT, la reunión de Obama con Santos dio inicio a lo que se espera que sea un año en el que la diplomacia con América Latina ocupe un espacio grande en la agenda del Presidente de Estados Unidos. “La Casa Blanca espera que en marzo Obama haga una histórica visita a Cuba que podría incluir una escala en Colombia”. En noviembre, tiene programado viajar a Perú para el foro de cooperación económica de Asia y el Pacífico.
Febrero 16 de 2016.
By Manuel E. Yepe
http://manuelyepe.wordpress.com/
A CubaNews translation.
Edited by Walter Lippmann.
Quite a task is facing the US and Cuban leaders and officials who must try to reach agreements on the way to the normalization of relations between two neighbor countries that have so many differences.
In the first place, this is because normalization cannot be reduced to reproducing a past model; and because relations between Cuba and the United States have always been iniquitous.
The disagreements between the US and Cuba that cause the current tensions stem from conflicting policies of both states. These derive from the contradiction between the independent vocation of the Cubans, and the efforts of a certain elite of imperialist orientation which has little to do with the best interests of the US citizens.
In the early twentieth century, the United States imposed on Cuba a type of relationship
–a novelty at the time– which today is recognized as neocolonialist. The US had opportunistically intervened in the war of independence Cuba was waging against Spain. The US craved and finally obtained Spain’s colonial system.
Thus Washington managed to turn Cuba into a country dependent on the United States without conquering it in the traditional way. In fact, the term “sphere of influence” became, since then, an international euphemism for neo-colonialism.
Subsequently, the US intervened militarily in Cuba in 1906, 1909 and 1912. Since 1925 the US interests in Cuba were protected by a cruel dictator who was overthrown in 1933
by a popular uprising.
Washington sent to Cuba a special ambassador in charge of preventing the emergence of a left-leaning government after the powerful revolutionary movement that had developed on the Island to overthrow the tyrant.
President Franklin D. Roosevelt, driven by strategic interests derived from the world war that would ensue, launched what he called “Good Neighbor Policy” and opposed
armed interventions in Latin America. This reduced tensions in the region.
Regarding Cuba, during this period the Platt Amendment was revoked, but the military base in Guantanamo Bay was kept, and a new sugar agreement was signed that reinforced Cuban dependence on the US.
After two decades of “representative democracy” supervised by Washington, in March 1952 the “strong man” of the United States in Cuba, Fulgencio Batista, carried out a coup d’état to prevent the rise of a government that seemed unusually honest and
enjoyed great popularity, but was not Washington’s favorite.
The armed struggle against the tyranny was the Cuban’s reaction. Batista received broad American support. There were US military advisors for all armed forces and the police. The US military base at Guantanamo supplied fuel and ammunition for the dictator’s aircraft that indiscriminately bombed rural areas and defenseless villages.
After the revolutionary triumph of January 1959, the US regime headed by Dwight D. Eisenhower initiated a period of hostile actions against Cuba. This was continued by successive administrations to the present, always with the CIA as a main instrument.
The United States cut the sugar quota allocated to Cuba and the Cuban government responded by nationalizing the US-owned sugar mills. The US Joint Chiefs of Staff immediately recommended to the President a total invasion of the Island.
A force of 1,500 mercenaries, trained, armed and directed by the CIA, landed at the Bay of Pigs on Cuba’s south coast. The invasion –defeated in only 72 hours– proved a humiliating failure for the United States.
Ten successive US administrations have tried to strangle the Cuban revolution with all the means at their disposal, except for an open and total war. US-sponsored terrorist activities have killed about 3,500 Cubans; while more than two thousand persons have been maimed by such actions. Sabotage of economic targets, biological warfare actions, and repeated attempts on the life of Fidel Castro and other leaders have been but some manifestations of this unequal confrontation.
In 23 consecutive annual gatherings, the economic blockade decreed by the US has been rejected by an overwhelming majority of member states of the United Nations General Assembly. However, Washington has not responded to this almost unanimous outcry from the international community.
Therefore, in the absence of fairer terms, for Cubans the normalization of relations with the United States can only mean a move towards more respectful and just links.
That’s what should be in Obama’s portfolio in his coming historic visit to Cuba.
February 18, 2016.
Por Manuel E. Yepe
http://manuelyepe.wordpress.com/
Menuda tarea la encargada a los dirigentes y funcionarios de Estados Unidos y Cuba que deben ponerse de acuerdo para hallar el camino hacia la normalización en las relaciones entre dos países tan vecinos como diferentes.
Ante todo porque la normalización no puede reducirse a reproducir una situación pretérita, porque las relaciones entre Cuba y Estados Unidos siempre ha sido afrentosas.
Las desavenencias entre Estados Unidos y Cuba que originan las presentes tensiones provienen de políticas contrapuestas de uno y otro Estado que derivan de la contradicción entre la vocación
independentista de los cubanos y los afanes de una cúpula de orientación imperialista que poco tiene que ver con los mejores intereses de los ciudadanos de la nación estadounidense.
En los albores del siglo XX, Estados Unidos impuso a Cuba un tipo de relación -por entonces novedosa-, que hoy se reconoce como
neocolonialista. Estados Unidos había intervenido de manera
oportunista en la guerra de independencia que Cuba libraba contra España, cuyo sistema colonial apetecía y finalmente obtuvo.
Washington logró así convertir a Cuba en un país dependiente de Estados Unidos sin conquistarlo a la usanza tradicional. De hecho, el término “esfera de influencia” se convirtió, desde entonces, en un eufemismo internacional para el neocolonialismo.
Posteriormente, Estados Unidos intervino militarmente en Cuba en 1906, 1909 y en 1912. Desde 1925 los intereses de Estados Unidos en Cuba estuvieron protegidos por un cruel dictador que fue derrocado en 1933 por una insurrección popular.
Washington envió a Cuba un embajador especial encargado de prevenir el surgimiento de un gobierno de tendencia izquierdista tras el poderoso movimiento revolucionario que se había desarrollado en la Isla para derrocar al tirano.
El Presidente Franklin D. Roosevelt, movido por estratégicos intereses derivados de la guerra mundial que sobrevendría, declaró lo que denominó “Política del Buen Vecino” y se manifestó contrario a las intervenciones armadas en América Latina, lo que redujo las tensiones en la región.
Respecto a Cuba, se revocó en este período la enmienda Platt pero se mantuvo la base militar de Guantánamo y se firmó un nuevo acuerdo azucarero que reforzó la dependencia cubana de EEUU.
Tras dos décadas de “democracia representativa” supervisada por Washington, en marzo de 1952 el “hombre fuerte” de Estados Unidos en Cuba, Fulgencio Batista, produjo un golpe de estado llamado a impedir el ascenso de un gobierno que se anunciaba inusualmente honesto y por ello disfrutaba de mucha popularidad, pero no era el favorito de Washington.
La lucha armada contra la tiranía fue la réplica de los cubanos. Batista recibió amplio apoyo norteamericano. Había consejeros militares estadounidenses en cada arma y en la policía. La base militar de Guantánamo suministró combustible y municiones para los aviones del dictador que bombardeaban indiscriminadamente áreas rurales y poblados indefensos.
Luego del triunfo revolucionario de enero de 1959, el régimen estadounidense encabezado por Dwight Eisenhower inició un período de acciones hostiles contra Cuba continuado por las sucesivas
administraciones hasta la actual, siempre con la CIA como instrumento principal.
Estados Unidos cortó la cuota azucarera asignada a Cuba y el gobierno cubano respondió nacionalizando los centrales azucareros de propiedad norteamericana. Inmediatamente, el Estado Mayor Conjunto las Fuerzas Armadas de EEUU recomendó al Presidente que autorizara una invasión total a la Isla.
Una fuerza de 1 500 mercenarios, entrenados, armados y dirigidos por la CIA, desembarcó en la bahía de Cochinos, en la costa Sur cubana. La invasión resultó un humillante fracaso para Estados Unidos al ser derrotada en solo 72 horas.
Diez sucesivos gobiernos de los Estados Unidos han intentado estrangular a la revolución cubana con todos los medios a su disposición, a excepción de la guerra abierta y total. Las actividades terroristas promovidas por Estados Unidos han provocado la muerte de unos tres mil quinientos cubanos, en tanto que más de dos mil personas han quedado mutiladas por tales acciones. Sabotajes en objetivos económicos, acciones de guerra bacteriológica y repetidos atentados contra la vida de Fidel Castro y otros dirigentes ha sido algunas de las manifestaciones del desigual enfrentamiento.
En 23 votaciones anuales consecutivas, el bloqueo económico decretado por Estados Unidos, fue rechazado por una abrumadora mayoría de los Estados miembros de la Asamblea General de las Naciones Unidas, sin que Washington respondiera a tal clamor casi unánime de la comunidad internacional.
Por tanto, ante la inexistencia de referentes más justos, la normalización de las relaciones con Estados Unidos solo puede significar para los cubanos el avance hacia unos vínculos más respetuosos y más equitativos. Es eso lo que debía estar en la cartera de Obama en su próxima histórica visita a Cuba.
Febrero 18 de 2016.
We have been witnessing with concern the dirty war in recent days against President Evo Morales, a dirty war that aims to manipulate the population to favor the option for betting on the Bolivian right and the United States State Department. These media coups, which have a history in recent times in Argentina, Venezuela, Ecuador and Brazil, must be counteract by an upward trend signified by the Yes option, which in recent weeks has taken over the Bolivian streets . Unfortunately, as we have seen in recent defeats in Argentina and Venezuela, the new-old right doesn’t need the streets, since the media has in its favor and builds lies in the social media. That’s why from CIREMA we call on everyone not to be manipulated by those who want to bring back the past and dismantling of 10 years of progress. We are from different countries of the Americas and the world, but if we were Bolivians, on February 21, our vote would be for the Yes. Yes to repostulación, not the dirty war against Evo Morales.
Google translation. Edited by Walter Lippmann.
Add signatures: ciremabolivia@gmail.com
Alfredo Serrano (Estado Español)
Ana Jaramillo (Argentina)
Ángel Guerra (Cuba)
Ángeles Diez (Estado Español)
Atilio Boron (Argentina)
Beatriz Bissio (Uruguay)
Camille Chalmers (Haití)
Carmen Bohórquez (Venezuela)
Cris González (Venezuela)
Diego Montón (Argentina)
Emir Sader (Brasil)
Eric Nepomuceno (Brasil)
Erika Ortega Sanoja (Venezuela)
Eva Golinger (Estados Unidos)
Fernando Buen Abad (México)
Fernando Lugo (Paraguay)
Fernando Morais (Brasil)
Fernando Rendón (Colombia)
Frei Betto (Brasil)
Gabriela Rivadeneira (Ecuador)
Gilberto López y Rivas (México)
Héctor Díaz Polanco (República Dominicana)
Hugo Moldiz (Bolivia)
Isabel Rauber (Argentina)
Joao Pedro Stedile (Brasil)
Jorge Veraza (México)
Juan Manuel Karg (Argentina)
Katu Arkonada (País Vasco)
Leonardo Boff (Brasil)
Luciano Vasapollo (Italia)
Luis Britto (Venezuela)
Luis Hernández Navarro (México)
Marcia Miranda (Brasil)
Marta Harnecker (Chile)
Martin Almada (Paraguay)
Mel Zelaya (Honduras)
Natasha Lycia Ora Bannan (Estados Unidos)
Obispo Raúl Vera (México)
Omar González (Cuba)
Pablo González Casanova (México)
Padre Miguel d’Escoto (Nicaragua)
Patricia Villegas (Colombia)
Pavel Egüez (Ecuador)
Piedad Córdoba (Colombia)
Reverendo Raúl Suarez (Cuba)
Ricardo Canese (Paraguay)
Ricardo Flecha (Paraguay)
Rita Martufi (Italia)
Roberto Fernández Retamar (Cuba)
Salim Lamrani (Francia)
Sigrid Bazán (Perú)
Silvio Rodríguez (Cuba)
Theotonio dos Santos (Brasil)
Vicente Feliú (Cuba)
Víctor Hugo Morales (Uruguay
VC asistimos con preocupación a la guerra sucia desatada en los últimos días contra el Presidente Evo Morales. Guerra sucia que tiene como objetivo manipular a la población para favorecer la opción por la que apuestan la derecha boliviana y el Departamento de Estado de los Estados Unidos. Este golpismo mediático, del que tenemos antecedentes en los últimos tiempos en Argentina, Venezuela, Ecuador o Brasil, necesita contrarrestar la línea ascendente en la que se ha instalado la opción por el Sí, que durante las últimas semanas se ha adueñado de las calles bolivianas. Pero desgraciadamente, como hemos podido ver en las recientes derrotas en Argentina y Venezuela, la nueva-vieja derecha no necesita de las calles, tiene los medios de comunicación a su favor y construye mentiras en las redes sociales. Es por eso que desde CIREMA hacemos un llamado a no dejarse manipular por quienes desean el retorno del pasado y el desmontaje de los avances de 10 años de proceso de cambio. Somos de distintos países de Nuestra América y el mundo, pero si fuésemos bolivianos y bolivianas, el 21 de febrero nuestro voto sería por el Sí. Sí a la repostulación, no a la guerra sucia contra Evo Morales. Adhesiones a: ciremabolivia@gmail.com Alfonso Sastre (País Vasco)
Endorsements to: ciremabolivia@gmail.com
Alfredo Serrano (Estado Español)
Ana Jaramillo (Argentina)
Ángel Guerra (Cuba)
Ángeles Diez (Estado Español)
Atilio Boron (Argentina)
Beatriz Bissio (Uruguay)
Camille Chalmers (Haití)
Carmen Bohórquez (Venezuela)
Cris González (Venezuela)
Diego Montón (Argentina)
Emir Sader (Brasil)
Eric Nepomuceno (Brasil)
Erika Ortega Sanoja (Venezuela)
Eva Golinger (Estados Unidos)
Fernando Buen Abad (México)
Fernando Lugo (Paraguay)
Fernando Morais (Brasil)
Fernando Rendón (Colombia)
Frei Betto (Brasil)
Gabriela Rivadeneira (Ecuador)
Gilberto López y Rivas (México)
Héctor Díaz Polanco (República Dominicana)
Hugo Moldiz (Bolivia)
Isabel Rauber (Argentina)
Joao Pedro Stedile (Brasil)
Jorge Veraza (México)
Juan Manuel Karg (Argentina)
Katu Arkonada (País Vasco)
Leonardo Boff (Brasil)
Luciano Vasapollo (Italia)
Luis Britto (Venezuela)
Luis Hernández Navarro (México)
Marcia Miranda (Brasil)
Marta Harnecker (Chile)
Martin Almada (Paraguay)
Mel Zelaya (Honduras)
Natasha Lycia Ora Bannan (Estados Unidos)
Obispo Raúl Vera (México)
Omar González (Cuba)
Pablo González Casanova (México)
Padre Miguel d’Escoto (Nicaragua)
Patricia Villegas (Colombia)
Pavel Egüez (Ecuador)
Piedad Córdoba (Colombia)
Reverendo Raúl Suarez (Cuba)
Ricardo Canese (Paraguay)
Ricardo Flecha (Paraguay)
Rita Martufi (Italia)
Roberto Fernández Retamar (Cuba)
Salim Lamrani (Francia)
Sigrid Bazán (Perú)
Silvio Rodríguez (Cuba)
Theotonio dos Santos (Brasil)
Vicente Feliú (Cuba)
Víctor Hugo Morales (Uruguay).
By Omar Olazábal Rodríguez
A CubaNews translation. Edited by Walter Lippmann.
Many years ago I happened to travel with a very nice and humble couple. I don’t remember their names, but my colleague’s wife was quite witty. We had been assigned to work together in Yemen for some time. It was a long trip, with stopovers first in Berlin, then in Moscow and finally in Cyprus before we reached our destination. Needless to say, we were supposed to communicate to find a way out of the airport or get something to eat as we were passing through each of these places. When we arrived in Aden, there was no one waiting for us, so I had to request a phone call to the Embassy. Finally, they picked us up. An embassy official came to the airport, and the first thing my colleague’s wife came out with was, “How much trouble we’ve been through!” and, pointing to me, she added, “Thank goodness this one speaks ‘broken’ English, or else we would have starved to death!”
First thing this morning I was rereading a colleague’s views about our future university graduates being required to learn English. Our main deficiencies in earlier times were wisely listed in his analysis. “We are proud of the enormous amount of Cuban can-do salvaged in the last 57 years for the benefit of our science and culture”, and the impact that those men and women have had on the prestige of our educational system. But, “how to strengthen their impact if many of them can’t speak any one of the international languages to communicate with their foreign colleagues?”
One of the worst feelings of anxiety that you can have is to turn up in a foreign country only to find yourself thrown into the silence imposed by their inability to communicate. Since Spanish is one of the most widely-spoken languages, we might think that we don’t need to learn any other one to be understood. Or perhaps we are confident that we will always find someone anywhere who can help us communicate with other people. Having to be so dependent to do so is never good.
Thinking that the school we attend has the sole responsibility for our inter-communicational shortcomings as far as languages are concerned is a debatable argument. I’m not saying that foreign languages should not be a mandatory item in our syllabus from elementary education, but that should not be the only support for us and our children to learn to communicate with people from other parts of the world.
We can also be a good influence at home. In the 1970s, I was lucky enough to spend my junior and senior high school years at the [Vocational Study School Vladimir Ilich] Lenin, equipped as it was with excellent language laboratories. There, in a stately room furnished with technology donated by another country, we would gather in vocational study groups to reinforce what we learned in class. The Eagles’ Hotel California was the latest craze, and our professor taught us the lyrics to that song. However, all of us attending those lessons did it of our own free will, as we had chosen such a subject as part of our extracurricular education. And at weekends my parents would contribute by going with me to the National Library to help me find books in the English language.
I always say that schools are the basis of knowledge, but the interest in increasing it is up to each and every one of us. And it’s precisely at the early stages that parents should encourage their child’s eagerness to learn more. While some people can afford private teachers, most of us look at other and relatively cheaper variables so that our children keep developing their communication skills in other languages.
Of course, such variables are not available throughout Cuba, but we must make the most of them wherever they exist. Knowing other languages has a definite impact on how easily we learn anything we want in our life, as it helps us read more, to compare texts and to make room in our mind for every breakthrough we find along the way.
However, each of these demands sacrifice. In my case, for instance, I have not enjoyed a free Sunday for more than six years because my children are studying in one of the centers established by the Alliance Française. Not because we force them, but because they want to. This is a single example of what we can do, despite the fact that this school is in great demand. But the simple thought that how much learning another language can help them in the future makes us forget that Sundays at home have no other purpose than keep them learning.
Let us all try a little harder. Amid all the daily hardship, let’s find a way to make the thirst for knowledge catch on among our children. Let’s explore every possibility for them to do so. They will be grateful to us in the long run, when they realize that all the time they spent learning was for their own good, because they will be more respected when they have to address someone from another country or read a textbook in a foreign language. Or, to paraphrase my colleague’s wife in Yemen, they will not have to go through too much trouble to solve a problem or help other people in need, be it in Cuba or anywhere else.
Omar Olazábal Rodríguez
Hace muchos años me tocó viajar con una pareja muy agradable y humilde. No recuerdo el nombre de ellos, pero la esposa de mi colega era muy dicharachera. Nos encomendaron trabajar durante un tiempo juntos en Yemen. El viaje fue extenso, pues hicimos escala en Berlín, después Moscú, pasando por Chipre hasta llegar a nuestro destino. En cada lugar, como es normal, debíamos comunicarnos para poder salir del aeropuerto o alimentarnos durante el tránsito. Cuando arribamos a Adén, no había nadie esperando. Tuve que pedir que llamaran a la Embajada hasta que al fin nos recogieron. Al llegar uno de los funcionarios al aeropuerto, la esposa de mi colega lo primero que soltó fue: ¡Qué trabajo hemos pasado! Señalando hacia mí dijo: Y menos mal que este “chapurrrea” el inglés, sino nos hubiésemos muerto de hambre.
Hoy amanecí releyendo una opinión de una colega sobre el requisito del conocimiento del idioma inglés para nuestros futuros universitarios. Con mucha razón se enumeran en dicho análisis las carencias en los últimos años en ese sentido. Nos enorgullecemos del enorme talento salvado en los últimos 57 años para bien de la ciencia y la cultura en Cuba, y el impacto que esas mujeres y hombres han tenido para el prestigio de nuestra Educación. Pero, ¿cómo hacer mayor ese impacto si muchos no pueden comunicarse con sus colegas de otros países por desconocer uno de los idiomas internacionales?
Una de las angustias más grandes que puede tener alguien es caer en un país extranjero y verse de pronto envuelto en el silencio que acompaña la carencia de comunicación. Al ser nuestro idioma uno de los más difundidos pudiera parecernos que no necesitamos de otros para que se nos entienda. O también puede que confiemos en que en todos lados de pronto encontremos a alguien que nos facilite el intercambio con otras personas. La dependencia en ese sentido no es buena. De ninguna manera.
Pensar que solo la escuela a la que asistimos es la responsable de nuestra desgracia inter-comunicacional en cuanto a idiomas se refiere es un criterio debatible. No estoy negando que la enseñanza de idiomas extranjeros debe estar, de manera obligatoria, en los contenidos desde la enseñanza primaria. Pero no es ahí donde solamente debemos apoyarnos para que nosotros y nuestros hijos logremos aprender a comunicarnos con nuestros semejantes en otras latitudes.
Desde la casa también podemos influir. En los setenta del pasado siglo tuve la suerte de estudiar mis años de secundaria y preuniversitario en la Lenin, que tenía excelentes laboratorios para la enseñanza de idiomas extranjeros. Allí, en un magnífico salón con tecnología donada por otro país, reforzábamos en un círculo vocacional lo que aprendíamos en el aula. Estaba de moda “Hotel California” de Eagles, y nuestro profesor nos enseñó la letra de esa canción. Pero todos los que asistíamos a esas clases lo hacíamos por nuestra propia voluntad. Habíamos seleccionado esa materia como parte de nuestra enseñanza extracurricular. Y mis padres me apoyaban los fines de semana acompañándome a la Biblioteca Nacional en busca de literatura en idioma inglés.
Siempre digo que la escuela es base de conocimientos, pero el interés propio por incrementarla es de cada uno. Y en etapas tempranas esa vocación por aprender más debe ser apoyada por los padres. Hay quien se permite pagar a un particular para hacerlo, y somos más los que usamos las variantes, relativamente más económicas, para que los hijos puedan seguir desarrollando sus habilidades comunicacionales en otros idiomas.
Por supuesto, no en todo el país se pueden encontrar esas variantes. Pero donde las haya, hay que aprovecharlas. El conocimiento de otras lenguas indiscutiblemente influye en la facilidad de aprendizaje de todo lo que queramos ser en la vida. Nos permite leer más, comparar textos y abrir espacios en nuestras mentes para los adelantos que día a día nos sorprenden.
Pero cada una de esas cosas exige sacrificios. En mi caso, por ejemplo, hace más de seis años que no tengo domingos libres. Y es que mis hijos están en una de las filiales de laAlianza Francesa. No porque los obligamos, sino porque lo desean. Un solo ejemplo de lo que puede hacerse, a pesar de que la demanda es alta para entrar. Pero solo el pensar cuánto les puede ayudar en el futuro el conocer otro idioma nos hace olvidar que los domingos están en mi casa para eso. Para que sigan aprendiendo.
Esforcémonos un poquito más todos. En medio de las carencias diarias, busquemos la manera de que prenda en nuestros hijos ese afán por aprender más. Exploremos dónde pueden hacerlo. Al final nos lo agradecerán. Porque se darán cuenta que todo el tiempo que utilizaron fue por el bien de ellos mismos. Porque serán más respetados cuando tengan que dirigirse a alguien de otro país, o leer una literatura afín a su especialidad. O, parafraseando a la esposa de mi colega en Yemen, no pasarán trabajo para resolver un problema o ayudar a alguien que lo necesite, en Cuba o en cualquier otro lugar.
By Manuel E. Yepe
http://manuelyepe.wordpress.com/
A CubaNews translation.
Edited by Walter Lippmann.
Given their frequency, the shootings that leave several or many civilians casualties are no longer news in the United States. They only have space in the news when they involve some very exceptional circumstances.
Such were the circumstances on the morning of August 26 when TV reporter Alison Parker was interviewing –live for the local TV station WDBJ of Moneta, Virginia– a person who spoke about the importance of economic development for the community and, suddenly, there were shots and desperate screaming. Parker, 24, and the cameraman recording the interview, Adam Ward, 27, were shot.
When captured by police a few hours later, the murderer, Vester Lee Flanagan, committed suicide and died in hospital. A while before the act, he had posted on his Facebook profile a video he took at the time of the crime. According to initial investigations, labor discrepancies with the TV station had been the cause of the multiple murders.
It is extremely difficult to understand how in the United States weapon manufacturershave succeeded in imposing rules for the possession and use of firearms that keep alive the business of selling weapons to the population. It is one of the most lucrative businesses in the country despite the countless misfortunes that firearms bring to US society.
The cult of firearms in the United States has gone to extremes that contradict common sense and the most elementary standards for citizen security. This is the result of a mixture of very contradictory interpretations of the Second Amendment of the Constitution manipulated by the powerful congressional lobby known as the National Rifle Association (NRA), the greed of entrepreneurs willing to sell to citizens more lethal weapons to make money, and the whims of politicians at the White House and Congress who succumb to the lavish money spread by such interests and support their ambitions.
The .50 caliber rifle is a weapon of war capable of bringing down an airplane and piercing the defenses of armored vehicles. It has a high shooting accuracy at the distance of a mile. It has no use in sports, or hunting; but can be bought in forty of the fifty states of the Union (except in California) as an ordinary gun.
The House of Representatives has approved the export of this deadly weapon and allowed its domestic legal sale. This has led activist groups and the few journalists who oppose the expansion of firearm sales to people to predict that before long these rifles will be used in acts of terrorism and against US troops deployed by the government throughout the world performing the “anti-terrorist” war, or promoting the version of democracy Washington imposes in its relations with other nations by means of government-induced changes.
The harmful social effect of firearms extends as an epidemic across US borders to several neighboring countries. Mainly to Mexico, a nation where –although the origin of the problem is of its own making– the smuggling of lethal weapons that are legally sold in the United States has dramatically complicated the fight against mafias, and is deeply involved with illicit drug, human trafficking, and smuggling in general.
We must not lose sight of the fact that the massive firearm possession among the US population to some extent explains the aggressiveness of the police, forced to defend from an unlimited number of potential armed assailants.Although the number of civilians killed by police officers each year in the United States is not known; it is known that in 2014 police have killed a number of people that doubles the number of US citizens killed in mass shootings since 1982 in the entire American nation.
An ordinary US citizen is nine times more likely to be killed by a police officer than by a terrorist.
We can see a most unfortunate contradiction in the fact that a significant part of the more aware public favors the massive possession of weapons as a way to press against the abuses of the oligarchy; and the oligarchy –one of its most influential members being the group of congressional lobbying NRA– rows in the same direction.
August 29, 2015.
Por Manuel E. Yepe
http://manuelyepe.wordpress.com/
Pro- Evo Morales graffiti in Villazón, Bolivia (Flickr/ Randal Sheppard)
On February 21, some 6.5 million Bolivian voters will decide whether to amend their Constitution to permit a third consecutive presidential term. A “Yes” vote will allow President Evo Morales and Vice-President Alvaro García Linera to run for reelection in 2019 for another 5 years. A “No” vote will require the ruling MAS (Movement Towards Socialism) party to select a new slate in 2019.
Morales, Bolivia’s longest-serving president, has just completed his first decade in office (2005–2015)—a remarkable achievement in a country which has suffered close to 200 coups. He also has the longest tenure [4] of any incumbent Latin American president, with a current term extending to 2020. The proposed amendment would actually allow him a fourth consecutive term— 20 years in total— counting his first (2005) election, which predates the new Constitution.
Morales wants 70% [5] of Bolivian voters to ratify the amendment—though only a plurality is required—to top the 54%, 64%. and 61% mandates he received, respectively, in the 2005, 2009, and 2014 elections. He also won a 2008 “recall” vote by a landslide (67%).
The referendum has been propitiously timed, coming just a month after festivities held to commemorate Morales’s 10-year tenure, and while the economy is still relatively strong—ahead of the growing threat posed by the worldwide plunge in commodities prices. Still, recent opinion surveys suggest a close contest, with polls weighted towards the large cities [6] showing the “No” ahead by a narrow margin, and others [7]slightly favoring the “Yes.” (Rural voters, who constitute 30% of the Bolivian electorate, strongly support Morales and tend to be under-represented in official polls.)
Overall, Bolivians appear to be split roughly 40%/40% between the “No” and the “Yes,” with 20% still undecided—despite Morales’s continuing high approval ratings (65%) [8]. For pro-government militants like Katu Arkonada, [9] the upcoming referendum represents the biggest challenge that Morales and the MAS have faced in the past 10 years.
Mobilizing for the “Yes” vote are MAS party leaders, mayors, governors, and affiliated social movements, including peasant, labor, and indigenous sectors, with Morales and García Linera acting as head cheerleaders. “Yes” proponents argue that Morales needs an additional term to complete the work he was elected to accomplish, represented by the Patriotic Agenda 2025, [10] an ambitious plan to reduce poverty and ensure basic services for all Bolivians through massive investment in hydrocarbons, energy, agriculture, mining, science, and technology.
Morales frequently recalls that the push to extend term limits originated with the social movements, who marched through the streets of La Paz last September to hand-deliver signed petitions to the Plurinational Legislative Assembly. “Workers and social organizations will not jeopardize this ‘process of change,’ and that is why we are supporting the reelection of President Morales,” said a workers’ representative [11] at the time.
Also supporting the “Yes,” though mostly behind the scenes, are substantial portions of the eastern lowlands agribusiness elite and other entrepreneurs who have benefitted from the “Evo-boom,” and who view Morales’s leadership as key to Bolivia’s continued economic stability. “We should be thankful we have Evo,” one businessman [12] recently told the Financial Times. “The government may be controlling…but here we may need that to have stability.”
The “No” campaign, too, is more diverse than might be expected. Among its proponents/ associates are familiar opposition figures like cement magnate Samuel Doria Medina, former conservative president Jorge (“Tuto”) Quiroga, and ex-Cochabamba governor and fugitive-from-justice Manfred Reyes Villa.
Joining them is a broad coalition of MAS dissidents and former MAS allies, led by La Paz Mayor Luis Revilla and La Paz Governor Félix Patzi from the new center-left Sol.bo party. This group largely represents disaffected urban middle class voters who split with Morales over the TIPNIS conflict [13], but also includes other disgruntled popular sectors, such as Potosí civic groups who feel shortchanged by the Morales government. This opportunistic alliance represents the first time that diverse MAS critics—ranging from vehement opponents of Morales’s political project to leftists who hope to rehabilitate a stagnating “process of change”—have attempted to unite around a common goal.
For progressive “No” supporters, extending presidential term limits violates the traditional Andean concept of leadership rotation, and will only serve to perpetuate autocratic tendencies within the MAS that preclude new leadership development. Changing the rules of the game for the benefit of incumbents, they note, could have unintended but lasting negative consequences for Bolivian democracy. Those more sympathetic to Morales, like ex-MAS prefect Rafael Puente, [14] argue that Morales himself would benefit from a political “time-out” to reconnect with his bases, in preparation for a future candidacy.
In fact, while the trend in Latin America is towards unlimited presidential reelection, most countries do require incumbents to step aside [15] for periods ranging from one term (in Chile) to 10 years (in El Salvador) before they can run again. A recent constitutional amendment in Ecuador [16]follows this pattern, forcing the incumbent Correa to sit out the next (2017) election. Four countries (Guatemala, Paraguay, Colombia, and Mexico) limit presidents to a single term with no reelection. Only 3 countries (Venezuela, Nicaragua, and Honduras) have completely abolished term limits.
As voting day approaches, the campaigns have intensified, with propaganda flooding the airwaves and social media—especially from the government side, which has not hesitated to exploit the advantages of incumbency. The Electoral Commission (TSE) has gone to some lengths to create a level playing field, especially by restricting air time for the delivery of public works. However, after a challenge by the government, this ruling was recently overturned [17]by Bolivia’s Constitutional Court (TCP).
The campaigns have been enlivened by creative tactics geared especially to capture the critically important youth vote. The “Yes” launched a Star Wars parody [18] video commercial (“Bolivian Wars: The “Yes” Awakens!”) starring Evo Morales as protagonist, and has been staging “human mosaics” in public venues, in which thousands of “Generation Evo” members participate. Félix Patzi has led bicycle caravans, [19] dubbed “Patzicletazos,” in support of the “No.”
The use of hyperbole, fear-mongering tactics, and “dirty tricks” has escalated on both sides. The Vice-President has assured Bolivians that a victory for the “No” will mean the end of the MAS project [20] and a return of U.S.-backed neoliberal regimes [21]. The “No” campaign, he and Morales allege, is part of a U.S.-financed strategy [22] to undermine and topple leftist governments in Latin America (while this could be true, the evidence to date is not convincing). Moreover, Bolivians risk losing their cash transfer benefits (for elderly, pregnant women, and schoolchildren) and even their homes [23], if the “Yes” is defeated.
For their part, proponents of the “No” charge that a victory for the “Yes” will keep Morales in office indefinitely, creating a state of virtual dictatorship. A campaign seeking to defame Morales personally through allegations of nepotism, corruption, and misspending—e.g. for an alleged $200 haircut— has gained little traction.
In effect, both the “Yes” and the “No” campaigns have turned the referendum into a plebiscite on the Morales government, its 10-year record, and its future promises—more like a presidential election than a consultation on constitutional reform. This works to Morales’s advantage, given his continuing high approval ratings.
In the end, the “Yes” vote will likely prevail, but by a much narrower margin than Morales has enjoyed in previous elections. Bolivians do appear to be uneasy about the implications of extending term limits for future presidents, if not the current one, and the failure of MAS party to cultivate new leadership.
Still, for most voters, these concerns are largely outweighed by material satisfaction as Bolivia’s economy remains among the strongest in Latin America, [24] powered by massive public investment. Foreign reserves, diligently built up by Morales and currently standing at 42% of GDP, are helping to cushion the blow of falling commodity prices, at least for now.
Bolivians also strongly identify with Morales’s ambitious national-popular agenda, including his signature achievements like the La Paz teleférico[25](cable car system), the communications satellite Túpac Katari— which has brought the internet to schools in remote villages— and the bold campaign to regain Bolivia’s seacoast from Chile. In contrast, the precariously-united “No” campaign has not presented a coherent programmatic alternative to the MAS, and is tainted by over-identification with unpopular traditional opposition politicians.
For better or worse, there appears to be a strong belief by many—Bolivian capitalists as well as indigenous and peasant voters—that Morales remains essential to moving the national-popular project forward. Still, as MAS deputy Manuel Canelas [26] has observed, a victory for the “Yes” in February far from guarantees Morales’s reelection in 2019.
If people give Evo another chance, says Canelas, they will be impatient to see that pending challenges are addressed. These include reforming the judicial system, confronting institutional violence against women, and moving away from extractivism towards a more diversified, productive economy, while balancing diverse sectoral demands for improved living conditions, jobs, and services.
With government revenues from gas exports slated to fall by 30% [12]this year alone, this is a tall order —even for a leader whose name (“evo”), notes columnist Pablo Stefanoni [27], means “duration of time without end” in the Royal Spanish Academy dictionary. (It’s true; look it up here [28].)
Please note that this speech was given in English originally, as he explains. This translation was made back from the Spanish translation. I’ve found no transcript of the English original. Fidel has mentioned this speech elsewhere also as having been given in English. The Spanish was taken from the Cuban government website.
Please note: “ASTA” refers to the American Society of Travel Agents.
(SHORTHAND VERSION PROVIDED BY THE OFFICE OF THE PRIME MINISTER)
A CubaNews translation. Edited by Walter Lippmann, January 2010.
Ladies and gentlemen:
In line with my age-old difficulty, when I took the floor I was not sure whether I was going to speak in English or Spanish, but in the end I decided to do it in English because I want to make myself properly understood.
Well, here I am giving a speech, and you will probably go through the same thing I went through during this meeting as we listened to the speakers. However, I hope you will be able to understand my English (APPLAUSE).
I don’t have much to tell you; actually, it’s not the Government who should speak in these cases: what you get to see is what matters, and not what you have read or heard about the people. Whatever I say here in that respect is hardly important. What the people might say is what counts. Whatever you can see by yourselves through the eyes of the Cuban people is the most important thing. I just want to say that we in Cuba are very happy and grateful to you for honoring us all with your presence in this Congress and your visit to Cuba, because that’s what it is: a great honor as well as a great help for us (APPLAUSE).
As has become customary, tourism has increased very much in the places where you have held your regular meetings. The figures speak for themselves, proving that it is so everywhere you go.
Now you, the leaders of this organization, will understand the benefits of your visit, because the most prestigious travel agencies in the world are represented in ASTA (APPLAUSE) and our traditionally noble and hospitable people thank you for your visit. That’s why all Cubans have long been looking forward to having you here; that’s why our workers finished the airport for you, working night and day in nine- and ten-hour-long shifts, and many other works were finished as well in a few days (APPLAUSE). That’s why you will be warmly welcomed and treated in every hotel, every street, every taxi, and everywhere you go in Cuba.
We are quite confident of the way our people behave because we know them very well and have absolute faith in them. Cuba’s impression on you won’t come from my speech or my words. I could say many things here, but I’m sure that you will be very impressed with our people.
We don’t care much for political propaganda; we want you to believe in facts, not words. I know the world is not perfect; I know that people throughout history have dealt with all sorts of difficulties, but history has made it plain that these difficulties are not important, because mankind has solved many problems along the way, and people all over the world will keep on making progress in the future to overcome their difficulties.
It’s impossible to speak about ourselves, so I honestly insist here that we have no interest whatsoever in any kind of propaganda and ask you to please put all your political ideas aside. You and your friends are professionals, not politicians, and your mission is to help your friends find the happiness our world may provide.
We don’t have many things; we are not an industrialized country and lack a number of things, but in the field of tourism we have many advantages, like our sea, bays, beaches, all kinds of medicinal waters, mountains, game and fishing preserves, and the best temperature in the world.
Maybe we don’t have the great beauty of the snow, but we have summertime and sunshine the whole year long (APPLAUSE).
You and your friends need to have sunshine in the winter, and of that we have as much as you want, and we have as much blue sky as you want, as well as beaches with sands of every color and a gentle cool breeze in the summer. I don’t mean to boast when I say that we may not have many things but we do have many good things for tourists, in addition to our people, which is more important than all that natural beauty (APPLAUSE).
We have no doubt as to what tourists will find here. We expect many things from our people, although not everyone has the same cultural level because Cuba never had enough schools to teach the whole people to read and write. Now we will have as many schools as we need. Still, the Cubans are a noble and hospitable people, and what’s more important, they don’t hate anyone. Our people love all visitors and make them feel at home (APPLAUSE).
What you see now and what you will see in two, three or five years is beyond comparison because our best things are still in the planning stage, but they will soon become a reality. From this premise we are determined to develop tourism as much as possible, with a good service and, especially, fair prices, because rather than having 100,000 people paying for expensive hotel rooms and items we would like many hundreds of thousands to come, not only the wealthy but also those who are not rich and those who have no other fortune than their job (APPLAUSE).
Pricing is important because we don’t want to exploit tourists at all (APPLAUSE). Unfortunately, the tourists in Cuba, like elsewhere, used to be exploited.
We don’t have everything tourism needs, but I can tell you that we’re discovering and developing everything we do have so that next time you come –since you’re busy these days but we hope you will come again on vacation, because you also need to take a vacation some time (LAUGHTER AND APPLAUSE)– you will be surprised to see how much progress we will have made.
This is the most important message we wanted to send you, and not one of my words was intended to impress you. Instead, we want you to be impressed by what you see across Cuba.
You and your friends and whoever you ever recommend to come will be welcomed with open arms everywhere you go in Cuba (APPLAUSE), because our ambition, which is a well-intended ambition, is to turn our Island into the best vacation resort and the most important destination worldwide.
That ambition is what encourages our people to pursue such goals, and we’re sure and convinced that we will succeed despite any difficulty or adverse propaganda, because you cannot full all of the people all the time, like Lincoln said.
We’re aware of the fact that many U.S. citizens come here with wrong ideas and then they find exactly the opposite of what they believed. That’s why we think that regardless of all the propaganda against Cuba we will make headway and have more tourists every year. Who is telling the truth, those who lie or those who open the doors of the nation for everyone to come and see for themselves what is truly going on in Cuba and what the Cuban government is honestly doing and sacrificing for the happiness of the Cuban people? (APPLAUSE)
Working for the people is all we do, and we’re sure that we will count on the understanding of all kind-hearted women and men of the world. So let me finish by wishing you the best of stays in Cuba (APPLAUSE).
NOTE:This says he spoke in English, but what we have here is a translation from the Spanish. I assume it was translated to Spanish and kept in that form when it was posted to the Internet many years ago. Since Cuba’s tourism industry is a subject of some controversy abroad, I thought readers here would find this document of considerable interest, all the more so as it’s more than fifty years old.
Walter Lippmann
January 2010
DISCURSO PRONUNCIADO POR EL COMANDANTE FIDEL CASTRO RUZ, PRIMER MINISTRO DEL GOBIERNO REVOLUCIONARIO, EN EL ACTO DE APERTURA DE LA VIGESIMONOVENA CONVENCION DEL “ASTA”, CELEBRADO EN EL TEATRO BLANQUITA, EL 19 DE OCTUBRE DE 1959.
(VERSION TAQUIGRAFICA DE LAS OFICINAS DEL PRIMER MINISTRO)
http://www.cuba.cu/gobierno/discursos/1959/esp/f191059e.html
Señoras y señores:
Es mi eterna dificultad, que no estaba seguro cuando iba a hablar, si lo debía hacer en inglés o en español, y al fin decidí hacerlo en inglés, porque deseo que me entiendan bien.
Bueno, yo estoy aquí haciendo un discurso y seguramente a ustedes les sucederá lo mismo que me sucedió a mí durante esta reunión, oyendo a los oradores; no obstante, espero que puedan entender mi inglés (APLAUSOS).
No tengo muchas cosas que decirles; realmente no es el Gobierno en estos casos quien tiene que hablar, sino lo que ustedes puedan ver. No importa lo que hayan leído u oído acerca del pueblo, y es poco importante lo que yo pueda decir aquí acerca de eso; lo más importante es lo que el pueblo pueda decir, lo más importante sobre Cuba es lo que ustedes mismos puedan ver a través del pueblo. Yo solamente quiero decir que nosotros en Cuba estamos muy felices y agradecidos a ustedes por el honor de este Congreso, de esta visita a Cuba, porque es un gran honor y una gran ayuda también para nosotros (APLAUSOS).
Es tradicional que los lugares que ustedes han visitado en sus periódicas reuniones han incrementado mucho su turismo; las estadísticas hablan por sí mismas de que en todos los lugares que ustedes han visitado se ha incrementado el turismo.
Ahora ustedes, los líderes de esta organización, comprenderán los beneficios de vuestra visita, porque ustedes, el ASTA, representan las más conocidas organizaciones de agencias de pasajes del mundo (APLAUSOS), y nuestro pueblo, que es tradicionalmente noble y hospitalario, les agradece su visita. Por eso es que todo el mundo en Cuba ha estado esperando por ustedes desde hace muchas semanas; que nuestros obreros, trabajando nueve y diez horas diarias, día y noche, terminaron nuestro aeropuerto para ustedes, y que muchas obras han sido terminadas en pocos días (APLAUSOS). Es por ello que en cada hotel, en cada calle, en cada vehículo y en cada lugar de Cuba que ustedes visiten, encontrarán la más absoluta identificación y la mejor atención.
Nosotros estamos seguros de la conducta de nuestro pueblo, porque conocemos muy bien a nuestro pueblo, porque tenemos una gran fe en nuestro pueblo. La impresión de ustedes sobre Cuba no será una consecuencia de mi discurso o de mis palabras. Yo podría decir muchas cosas aquí, pero estoy seguro de que ustedes tendrán una buena impresión de Cuba por nuestro pueblo.
La propaganda política no nos interesa; lo que queremos es que crean en los hechos, no en las palabras. Yo sé que el mundo no es perfecto; sé que el hombre, a través de la historia, ha encontrado pequeñas y grandes dificultades, pero la historia ha demostrado
que estas dificultades no son importantes, porque la humanidad, que ha tenido muchas dificultades desde sus comienzos, las ha resuelto y, en el futuro, el hombre en todo el mundo continuará progresando, encontrando dificultades y resolviéndolas.
Resulta imposible hablar sobre nosotros mismos, por eso sinceramente les digo que no tenemos interés en ninguna clase de propaganda y les pido que olviden todas las ideas sobre política. Ustedes y sus amigos son profesionales, no son políticos; la misión de ustedes es ayudar a vuestros amigos a tener esos momentos de felicidad que es posible encontrar en este mundo.
No tenemos muchas cosas, no somos una nación industrializada; tenemos algunas desventajas en algunas cosas, pero en este aspecto, en turismo, tenemos una gran cantidad de ventajas: tenemos mar, tenemos bahías, tenemos playas, tenemos aguas medicinales de todas clases, tenemos montañas, tenemos caza, tenemos pesca en el mar y en el río, y tenemos la mejor temperatura del mundo.
Nosotros tenemos verano todo el año, tenemos sol; no tendremos la hermosura y la belleza maravillosa de la nieve, pero tenemos sol (APLAUSOS).
Ustedes y sus amigos en invierno necesitan sol, nosotros tenemos todo el sol que ustedes quieran; cielo azul, todo el cielo azul que ustedes quieran; playas y arenas de todos los colores; en verano tenemos aire fresco. No es vanidad, no tenemos muchas, pero sí muy buenas cosas para los turistas, y más importantes que todas esas bellezas naturales es nuestro pueblo (APLAUSOS).
No tenemos ninguna duda sobre lo que el turista encontrará aquí. Nosotros esperamos mucho del pueblo, no porque tenga una gran cultura todo el pueblo, ya que realmente no ha habido en Cuba suficientes escuelas para que todo el mundo supiera leer y escribir, ahora sí tendremos las escuelas necesarias; pero nuestro pueblo es un pueblo noble y hospitalario, y la más importante condición es que nuestro pueblo no odia a nadie, nuestro pueblo ama a los visitantes y hace que nuestros visitantes se sientan aquí como en su propia casa (APLAUSOS).
No hay comparación posible entre lo que ustedes ven y lo que verán dentro de dos, tres o cinco años, porque nuestras mejores cosas están en proyecto y se convertirán en realidades muy pronto. Tenemos el propósito de desarrollar el turismo tanto como sea posible sobre esta base: buen servicio y precio justo, sobre todo precio justo, porque lo que nosotros queremos no es que vengan 100 000 a pagar precios altos por una habitación y por nuestros artículos, lo que queremos es que vengan muchos cientos de miles de personas, de modo que los que vengan a Cuba, a nuestras playas, no sean solo los que tienen grandes fortunas, sino también los que tienen pequeñas fortunas y los que no tienen otra fortuna que su trabajo (APLAUSOS).
Los precios son muy importantes porque nosotros queremos abolir toda clase de explotación a los turistas (APLAUSOS). Y en Cuba, como en otros lugares, infortunadamente, los turistas eran explotados.
Nosotros no tenemos todas las cosas que el turismo necesita, pero sí les puedo decir que estamos descubriendo y desarrollando todas las que nosotros tenemos, para que el próximo año que ustedes visiten algunos lugares de Cuba, o cuando vengan aquí la próxima vez —porque ahora ustedes están trabajando y esperamos que cuando estén de vacaciones vengan también, porque ustedes también necesitan vacaciones (RISAS Y APLAUSOS)—, se sorprendan de cómo hemos avanzado en nuestro trabajo.
Esto es lo más importante que nosotros queríamos decirles, ni una sola palabra para impresionarlos, queremos que se impresionen con lo que ustedes vean en toda Cuba.
En toda Cuba serán bienvenidos y recibidos con los brazos abiertos (APLAUSOS), ustedes y sus amigos; ustedes y todos a los que ustedes les digan que vengan a Cuba, porque nuestra ambición, que es una noble ambición, es la de convertir a nuestra isla en el mejor lugar para vacaciones, y en el mejor y más importante centro turístico del mundo.
Esta es la noble ambición que estimula a nuestro pueblo a desarrollar esos propósitos, y estamos seguros y convencidos de que nosotros lo lograremos a pesar de toda clase de dificultades, a pesar de toda clase de propaganda, porque el pueblo no puede estar todo el tiempo confundido por las mentiras, como dijo Lincoln.
Vemos lo que sucede a muchos ciudadanos de Estados Unidos, que vienen aquí con una idea errónea y al llegar ven absolutamente todo lo contrario de lo que pensaban. Es por eso que nosotros creemos que, a pesar de toda la propaganda contra Cuba, progresaremos y tendremos cada año más turistas. ¿Y quién dice la verdad, esos que hablan las mentiras, o estos que abren las puertas de la nación, de modo que todo el mundo pueda venir a ver la verdad de lo que pasa en Cuba, y de lo que estamos haciendo en Cuba, con el esfuerzo y el sacrificio del gobierno que trabaja honestamente por la felicidad del pueblo? (APLAUSOS.)
Esta es la única cosa que estamos haciendo, trabajando para el pueblo, y estamos seguros de que encontraremos en todos los buenos corazones de las mujeres y de los hombres la mayor comprensión. Así que termino deseándoles los mejores días y las mejores horas en Cuba (APLAUSOS).
by Fidel Castro
October 16, 1953
HONORABLE JUDGES:
Never has a lawyer had to practice his profession under such difficult conditions; never has such a number of overwhelming irregularities been committed against an accused man. In this case, counsel and defendant are one and the same. As attorney he has not even been able to take a look at the indictment. As accused, for the past seventy-six days he has been locked away in solitary confinement, held totally and absolutely incommunicado, in violation of every human and legal right.
He who speaks to you hates vanity with all his being, nor are his temperament or frame of mind inclined towards courtroom poses or sensationalism of any kind. If I have had to assume my own defense before this Court it is for two reasons. First: because I have been denied legal aid almost entirely, and second: only one who has been so deeply wounded, who has seen his country so forsaken and its justice trampled so, can speak at a moment like this with words that spring from the blood of his heart and the truth of his very gut.
There was no lack of generous comrades who wished to defend me, and the Havana Bar Association appointed a courageous and competent jurist, Dr. Jorge Pagliery, Dean of the Bar in this city, to represent me in this case. However, he was not permitted to carry out his task. As often as he tried to see me, the prison gates were closed before him. Only after a month and a half, and through the intervention of the Court, was he finally granted a ten minute interview with me in the presence of a sergeant from the Military Intelligence Agency (SIM). One supposes that a lawyer has a right to speak with his defendant in private, and this right is respected throughout the world, except in the case of a Cuban prisoner of war in the hands of an implacable tyranny that abides by no code of law, be it legal or humane. Neither Dr. Pagliery nor I were willing to tolerate such dirty spying upon our means of defense for the oral trial. Did they want to know, perhaps, beforehand, the methods we would use in order to reduce to dust the incredible fabric of lies they had woven around the Moncada Barracks events? How were we going to expose the terrible truth they would go to such great lengths to conceal? It was then that we decided that, taking advantage of my professional rights as a lawyer, I would assume my own defense.
This decision, overheard by the sergeant and reported by him to his superior, provoked a real panic. It looked like some mocking little imp was telling them that I was going to ruin all their plans. You know very well, Honorable Judges, how much pressure has been brought to bear on me in order to strip me as well of this right that is ratified by long Cuban tradition. The Court could not give in to such machination, for that would have left the accused in a state of total indefensiveness. The accused, who is now exercising this right to plead his own case, will under no circumstances refrain from saying what he must say. I consider it essential that I explain, at the onset, the reason for the terrible isolation in which I have been kept; what was the purpose of keeping me silent; what was behind the plots to kill me, plots which the Court is familiar with; what grave events are being hidden from the people; and the truth behind all the strange things which have taken place during this trial. I propose to do all this with utmost clarity.
You have publicly called this case the most significant in the history of the Republic. If you sincerely believed this, you should not have allowed your authority to be stained and degraded. The first court session was September 21st. Among one hundred machine guns and bayonets, scandalously invading the hall of justice, more than a hundred people were seated in the prisoner’s dock. The great majority had nothing to do with what had happened. They had been under preventive arrest for many days, suffering all kinds of insults and abuses in the chambers of the repressive units. But the rest of the accused, the minority, were brave and determined, ready to proudly confirm their part in the battle for freedom, ready to offer an example of unprecedented self-sacrifice and to wrench from the jail’s claws those who in deliberate bad faith had been included in the trial. Those who had met in combat confronted one another again. Once again, with the cause of justice on our side, we would wage the terrible battle of truth against infamy! Surely the regime was not prepared for the moral catastrophe in store for it!
How to maintain all its false accusations? How to keep secret what had really happened, when so many young men were willing to risk everything – prison, torture and death, if necessary – in order that the truth be told before this Court?
I was called as a witness at that first session. For two hours I was questioned by the Prosecutor as well as by twenty defense attorneys. I was able to prove with exact facts and figures the sums of money that had been spent, the way this money was collected and the arms we had been able to round up. I had nothing to hide, for the truth was: all this was accomplished through sacrifices without precedent in the history of our Republic. I spoke of the goals that inspired us in our struggle and of the humane and generous treatment that we had at all times accorded our adversaries. If I accomplished my purpose of demonstrating that those who were falsely implicated in this trial were neither directly nor indirectly involved, I owe it to the complete support and backing of my heroic comrades. For, as I said, the consequences they might be forced to suffer at no time caused them to repent of their condition as revolutionaries and patriots, I was never once allowed to speak with these comrades of mine during the time we were in prison, and yet we planned to do exactly the same. The fact is, when men carry the same ideals in their hearts, nothing can isolate them – neither prison walls nor the sod of cemeteries. For a single memory, a single spirit, a single idea, a single conscience, a single dignity will sustain them all.
From that moment on, the structure of lies the regime had erected about the events at Moncada Barracks began to collapse like a house of cards. As a result, the Prosecutor realized that keeping all those persons named as instigators in prison was completely absurd, and he requested their provisional release.
At the close of my testimony in that first session, I asked the Court to allow me to leave the dock and sit among the counsel for the defense. This permission was granted. At that point what I consider my most important mission in this trial began: to totally discredit the cowardly, miserable and treacherous lies which the regime had hurled against our fighters; to reveal with irrefutable evidence the horrible, repulsive crimes they had practiced on the prisoners; and to show the nation and the world the infinite misfortune of the Cuban people who are suffering the cruelest, the most inhuman oppression of their history.
The second session convened on Tuesday, September 22nd. By that time only ten witnesses had testified, and they had already cleared up the murders in the Manzanillo area, specifically establishing and placing on record the direct responsibility of the captain commanding that post. There were three hundred more witnesses to testify. What would happen if, with a staggering mass of facts and evidence, I should proceed to cross-examine the very Army men who were directly responsible for those crimes? Could the regime permit me to go ahead before the large audience attending the trial? Before journalists and jurists from all over the island? And before the party leaders of the opposition, who they had stupidly seated right in the prisoner’s dock where they could hear so well all that might be brought out here? They would rather have blown up the court house, with all its judges, than allow that!
And so they devised a plan by which they could eliminate me from the trial and they proceeded to do just that, manu militari. On Friday night, September 25th, on the eve of the third session of the trial, two prison doctors visited me in my cell. They were visibly embarrassed. ‘We have come to examine you,’ they said. I asked them, ‘Who is so worried about my health?’ Actually, from the moment I saw them I realized what they had come for. They could not have treated me with greater respect, and they explained their predicament to me. That afternoon Colonel Chaviano had appeared at the prison and told them I ‘was doing the Government terrible damage with this trial.’ He had told them they must sign a certificate declaring that I was ill and was, therefore, unable to appear in court. The doctors told me that for their part they were prepared to resign from their posts and risk persecution. They put the matter in my hands, for me to decide. I found it hard to ask those men to unhesitatingly destroy themselves. But neither could I, under any circumstances, consent that those orders be carried out. Leaving the matter to their own consciences, I told them only: ‘You must know your duty; I certainly know mine.’
After leaving the cell they signed the certificate. I know they did so believing in good faith that this was the only way they could save my life, which they considered to be in grave danger. I was not obliged to keep our conversation secret, for I am bound only by the truth. Telling the truth in this instance may jeopardize those good doctors in their material interests, but I am removing all doubt about their honor, which is worth much more. That same night, I wrote the Court a letter denouncing the plot; requesting that two Court physicians be sent to certify my excellent state of health, and to inform you that if to save my life I must take part in such deception, I would a thousand times prefer to lose it. To show my determination to fight alone against this whole degenerate frame-up, I added to my own words one of the Master’s lines: ‘A just cause even from the depths of a cave can do more than an army.’ As the Court knows, this was the letter Dr. Melba Hernández submitted at the third session of the trial on September 26th. I managed to get it to her in spite of the heavy guard I was under. That letter, of course, provoked immediate reprisals. Dr. Hernández was subjected to solitary confinement, and I – since I was already incommunicado – was sent to the most inaccessible reaches of the prison. From that moment on, all the accused were thoroughly searched from head to foot before they were brought into the courtroom.
Two Court physicians certified on September 27th that I was, in fact, in perfect health. Yet, in spite of the repeated orders from the Court, I was never again brought to the hearings. What’s more, anonymous persons daily circulated hundreds of apocryphal pamphlets which announced my rescue from jail. This stupid alibi was invented so they could physically eliminate me and pretend I had tried to escape. Since the scheme failed as a result of timely exposure by ever alert friends, and after the first affidavit was shown to be false, the regime could only keep me away from the trial by open and shameless contempt of Court.
This was an incredible situation, Honorable Judges: Here was a regime literally afraid to bring an accused man to Court; a regime of blood and terror that shrank in fear of the moral conviction of a defenseless man – unarmed, slandered and isolated. And so, after depriving me of everything else, they finally deprived me even of the trial in which I was the main accused. Remember that this was during a period in which individual rights were suspended and the Public Order Act as well as censorship of radio and press were in full force. What unbelievable crimes this regime must have committed to so fear the voice of one accused man!
I must dwell upon the insolence and disrespect which the Army leaders have at all times shown towards you. As often as this Court has ordered an end to the inhuman isolation in which I was held; as often as it has ordered my most elementary rights to be respected; as often as it has demanded that I be brought before it, this Court has never been obeyed! Worse yet: in the very presence of the Court, during the first and second hearings, a praetorian guard was stationed beside me to totally prevent me from speaking to anyone, even among the brief recesses. In other words, not only in prison, but also in the courtroom and in your presence, they ignored your decrees. I had intended to mention this matter in the following session, as a question of elementary respect for the Court, but – I was never brought back. And if, in exchange for so much disrespect, they bring us before you to be jailed in the name of a legality which they and they alone have been violating since March 10th, sad indeed is the role they would force on you. The Latin maxim Cedant arma togae has certainly not been fulfilled on a single occasion during this trial. I beg you to keep that circumstance well in mind.
What is more, these devices were in any case quite useless; my brave comrades, with unprecedented patriotism, did their duty to the utmost.
‘Yes, we set out to fight for Cuba’s freedom and we are not ashamed of having done so,’ they declared, one by one, on the witness stand. Then, addressing the Court with impressive courage, they denounced the hideous crimes committed upon the bodies of our brothers. Although absent from Court, I was able, in my prison cell, to follow the trial in all its details. And I have the convicts at Boniato Prison to thank for this. In spite of all threats, these men found ingenious means of getting newspaper clippings and all kinds of information to me. In this way they avenged the abuses and immoralities perpetrated against them both by Taboada, the warden, and the supervisor, Lieutenant Rozabal, who drove them from sun up to sun down building private mansions and starved them by embezzling the prison food budget.
As the trial went on, the roles were reversed: those who came to accuse found themselves accused, and the accused became the accusers! It was not the revolutionaries who were judged there; judged once and forever was a man named Batista – monstruum horrendum! – and it matters little that these valiant and worthy young men have been condemned, if tomorrow the people will condemn the Dictator and his henchmen! Our men were consigned to the Isle of Pines Prison, in whose circular galleries Castells’ ghost still lingers and where the cries of countless victims still echo; there our young men have been sent to expiate their love of liberty, in bitter confinement, banished from society, torn from their homes and exiled from their country. Is it not clear to you, as I have said before, that in such circumstances it is difficult and disagreeable for this lawyer to fulfill his duty?
As a result of so many turbid and illegal machinations, due to the will of those who govern and the weakness of those who judge, I find myself here in this little room at the Civilian Hospital, where I have been brought to be tried in secret, so that I may not be heard and my voice may be stifled, and so that no one may learn of the things I am going to say. Why, then, do we need that imposing Palace of Justice which the Honorable Judges would without doubt find much more comfortable? I must warn you: it is unwise to administer justice from a hospital room, surrounded by sentinels with fixed bayonets; the citizens might suppose that our justice is sick – and that it is captive.
Let me remind you, your laws of procedure provide that trials shall be ‘public hearings;’ however, the people have been barred altogether from this session of Court. The only civilians admitted here have been two attorneys and six reporters, in whose newspapers the censorship of the press will prevent printing a word I say. I see, as my sole audience in this chamber and in the corridors, nearly a hundred soldiers and officers. I am grateful for the polite and serious attention they give me. I only wish I could have the whole Army before me! I know, one day, this Army will seethe with rage to wash away the terrible, the shameful bloodstains splattered across the military uniform by the present ruthless clique in its lust for power. On that day, oh what a fall awaits those mounted in arrogance on their noble steeds! – provided that the people have not dismounted them long before that!
Finally, I should like to add that no treatise on penal law was allowed me in my cell. I have at my disposal only this tiny code of law lent to me by my learned counsel, Dr. Baudillo Castellanos, the courageous defender of my comrades. In the same way they prevented me from receiving the books of Martí; it seems the prison censorship considered them too subversive. Or is it because I said Martí was the inspirer of the 26th of July? Reference books on any other subject were also denied me during this trial. But it makes no difference! I carry the teachings of the Master in my heart, and in my mind the noble ideas of all men who have defended people’s freedom everywhere!
I am going to make only one request of this court; I trust it will be granted as a compensation for the many abuses and outrages the accused has had to tolerate without protection of the law. I ask that my right to express myself be respected without restraint. Otherwise, even the merest semblance of justice cannot be maintained, and the final episode of this trial would be, more than all the others, one of ignominy and cowardice.
I must admit that I am somewhat disappointed. I had expected that the Honorable Prosecutor would come forward with a grave accusation. I thought he would be ready to justify to the limit his contention, and his reasons why I should be condemned in the name of Law and Justice – what law and what justice? – to 26 years in prison. But no. He has limited himself to reading Article 148 of the Social Defense Code. On the basis of this, plus aggravating circumstances, he requests that I be imprisoned for the lengthy term of 26 years! Two minutes seems a very short time in which to demand and justify that a man be put behind bars for more than a quarter of a century. Can it be that the Honorable Prosecutor is, perhaps, annoyed with the Court? Because as I see it, his laconic attitude in this case clashes with the solemnity with which the Honorable Judges declared, rather proudly, that this was a trial of the greatest importance! I have heard prosecutors speak ten times longer in a simple narcotics case asking for a sentence of just six months. The Honorable Prosecutor has supplied not a word in support of his petition. I am a just man. I realize that for a prosecuting attorney under oath of loyalty to the Constitution of the Republic, it is difficult to come here in the name of an unconstitutional, statutory, de facto government, lacking any legal much less moral basis, to ask that a young Cuban, a lawyer like himself – perhaps as honorable as he, be sent to jail for 26 years. But the Honorable Prosecutor is a gifted man and I have seen much less talented persons write lengthy diatribes in defense of this regime. How then can I suppose that he lacks reason with which to defend it, at least for fifteen minutes, however contemptible that might be to any decent person? It is clear that there is a great conspiracy behind all this.
Honorable Judges: Why such interest in silencing me? Why is every type of argument foregone in order to avoid presenting any target whatsoever against which I might direct my own brief? Is it that they lack any legal, moral or political basis on which to put forth a serious formulation of the question? Are they that afraid of the truth? Do they hope that I, too, will speak for only two minutes and that I will not touch upon the points which have caused certain people sleepless nights since July 26th? Since the prosecutor’s petition was restricted to the mere reading of five lines of an article of the Social Defense Code, might they suppose that I too would limit myself to those same lines and circle round them like some slave turning a millstone? I shall by no means accept such a gag, for in this trial there is much more than the freedom of a single individual at stake. Fundamental matters of principle are being debated here, the right of men to be free is on trial, the very foundations of our existence as a civilized and democratic nation are in the balance. When this trial is over, I do not want to have to reproach myself for any principle left undefended, for any truth left unsaid, for any crime not denounced.
The Honorable Prosecutor’s famous little article hardly deserves a minute of my time. I shall limit myself for the moment to a brief legal skirmish against it, because I want to clear the field for an assault against all the endless lies and deceits, the hypocrisy, conventionalism and moral cowardice that have set the stage for the crude comedy which since the 10th of March – and even before then – has been called Justice in Cuba.
It is a fundamental principle of criminal law that an imputed offense must correspond exactly to the type of crime described by law. If no law applies exactly to the point in question, then there is no offense.
The article in question reads textually: ‘A penalty of imprisonment of from three to ten years shall be imposed upon the perpetrator of any act aimed at bringing about an armed uprising against the Constitutional Powers of the State. The penalty shall be imprisonment for from five to twenty years, in the event that insurrection actually be carried into effect.’
In what country is the Honorable Prosecutor living? Who has told him that we have sought to bring about an uprising against the Constitutional Powers of the State? Two things are self-evident. First of all, the dictatorship that oppresses the nation is not a constitutional power, but an unconstitutional one: it was established against the Constitution, over the head of the Constitution, violating the legitimate Constitution of the Republic. The legitimate Constitution is that which emanates directly from a sovereign people. I shall demonstrate this point fully later on, notwithstanding all the subterfuges contrived by cowards and traitors to justify the unjustifiable. Secondly, the article refers to Powers, in the plural, as in the case of a republic governed by a Legislative Power, an Executive Power, and a Judicial Power which balance and counterbalance one another. We have fomented a rebellion against one single power, an illegal one, which has usurped and merged into a single whole both the Legislative and Executive Powers of the nation, and so has destroyed the entire system that was specifically safeguarded by the Code now under our analysis. As to the independence of the Judiciary after the 10th of March, I shall not allude to that for I am in no mood for joking … No matter how Article 148 may be stretched, shrunk or amended, not a single comma applies to the events of July 26th. Let us leave this statute alone and await the opportunity to apply it to those who really did foment an uprising against the Constitutional Powers of the State. Later I shall come back to the Code to refresh the Honorable Prosecutor’s memory about certain circumstances he has unfortunately overlooked.
I warn you, I am just beginning! If there is in your hearts a vestige of love for your country, love for humanity, love for justice, listen carefully. I know that I will be silenced for many years; I know that the regime will try to suppress the truth by all possible means; I know that there will be a conspiracy to bury me in oblivion. But my voice will not be stifled – it will rise from my breast even when I feel most alone, and my heart will give it all the fire that callous cowards deny it.
From a shack in the mountains on Monday, July 27th, I listened to the dictator’s voice on the air while there were still 18 of our men in arms against the government. Those who have never experienced similar moments will never know that kind of bitterness and indignation. While the long-cherished hopes of freeing our people lay in ruins about us we heard those crushed hopes gloated over by a tyrant more vicious, more arrogant than ever. The endless stream of lies and slanders, poured forth in his crude, odious, repulsive language, may only be compared to the endless stream of clean young blood which had flowed since the previous night – with his knowledge, consent, complicity and approval – being spilled by the most inhuman gang of assassins it is possible to imagine. To have believed him for a single moment would have sufficed to fill a man of conscience with remorse and shame for the rest of his life. At that time I could not even hope to brand his miserable forehead with the mark of truth which condemns him for the rest of his days and for all time to come. Already a circle of more than a thousand men, armed with weapons more powerful than ours and with peremptory orders to bring in our bodies, was closing in around us. Now that the truth is coming out, now that speaking before you I am carrying out the mission I set for myself, I may die peacefully and content. So I shall not mince my words about those savage murderers.
I must pause to consider the facts for a moment. The government itself said the attack showed such precision and perfection that it must have been planned by military strategists. Nothing could have been farther from the truth! The plan was drawn up by a group of young men, none of whom had any military experience at all. I will reveal their names, omitting two who are neither dead nor in prison: Abel Santamaría, José Luis Tasende, Renato Guitart Rosell, Pedro Miret, Jesús Montané and myself. Half of them are dead, and in tribute to their memory I can say that although they were not military experts they had enough patriotism to have given, had we not been at such a great disadvantage, a good beating to that entire lot of generals together, those generals of the 10th of March who are neither soldiers nor patriots. Much more difficult than the planning of the attack was our organizing, training, mobilizing and arming men under this repressive regime with its millions of dollars spent on espionage, bribery and information services. Nevertheless, all this was carried out by those men and many others like them with incredible seriousness, discretion and discipline. Still more praiseworthy is the fact that they gave this task everything they had; ultimately, their very lives.
The final mobilization of men who came to this province from the most remote towns of the entire island was accomplished with admirable precision and in absolute secrecy. It is equally true that the attack was carried out with magnificent coordination. It began simultaneously at 5:15 a.m. in both Bayamo and Santiago de Cuba; and one by one, with an exactitude of minutes and seconds prepared in advance, the buildings surrounding the barracks fell to our forces. Nevertheless, in the interest of truth and even though it may detract from our merit, I am also going to reveal for the first time a fact that was fatal: due to a most unfortunate error, half of our forces, and the better armed half at that, went astray at the entrance to the city and were not on hand to help us at the decisive moment. Abel Santamaría, with 21 men, had occupied the Civilian Hospital; with him went a doctor and two of our women comrades to attend to the wounded. Raúl Castro, with ten men, occupied the Palace of Justice, and it was my responsibility to attack the barracks with the rest, 95 men. Preceded by an advance group of eight who had forced Gate Three, I arrived with the first group of 45 men. It was precisely here that the battle began, when my car ran into an outside patrol armed with machine guns. The reserve group which had almost all the heavy weapons (the light arms were with the advance group), turned up the wrong street and lost its way in an unfamiliar city. I must clarify the fact that I do not for a moment doubt the courage of those men; they experienced great anguish and desperation when they realized they were lost. Because of the type of action it was and because the contending forces were wearing identically colored uniforms, it was not easy for these men to re-establish contact with us. Many of them, captured later on, met death with true heroism.
Everyone had instructions, first of all, to be humane in the struggle. Never was a group of armed men more generous to the adversary. From the beginning we took numerous prisoners – nearly twenty – and there was one moment when three of our men – Ramiro Valdés, José Suárez and Jesús Montané – managed to enter a barrack and hold nearly fifty soldiers prisoners for a short time. Those soldiers testified before the Court, and without exception they all acknowledged that we treated them with absolute respect, that we didn’t even subject them to one scoffing remark. In line with this, I want to give my heartfelt thanks to the Prosecutor for one thing in the trial of my comrades: when he made his report he was fair enough to acknowledge as an incontestable fact that we maintained a high spirit of chivalry throughout the struggle.
Discipline among the soldiers was very poor. They finally defeated us because of their superior numbers – fifteen to one – and because of the protection afforded them by the defenses of the fortress. Our men were much better marksmen, as our enemies themselves conceded. There was a high degree of courage on both sides.
In analyzing the reasons for our tactical failure, apart from the regrettable error already mentioned, I believe we made a mistake by dividing the commando unit we had so carefully trained. Of our best trained men and boldest leaders, there were 27 in Bayamo, 21 at the Civilian Hospital and 10 at the Palace of Justice. If our forces had been distributed differently the outcome of the battle might have been different. The clash with the patrol (purely accidental, since the unit might have been at that point twenty seconds earlier or twenty seconds later) alerted the camp, and gave it time to mobilize. Otherwise it would have fallen into our hands without a shot fired, since we already controlled the guard post. On the other hand, except for the .22 caliber rifles, for which there were plenty of bullets, our side was very short of ammunition. Had we had hand grenades, the Army would not have been able to resist us for fifteen minutes.
When I became convinced that all efforts to take the barracks were now useless, I began to withdraw our men in groups of eight and ten. Our retreat was covered by six expert marksmen under the command of Pedro Miret and Fidel Labrador; heroically they held off the Army’s advance. Our losses in the battle had been insignificant; 95% of our casualties came from the Army’s inhumanity after the struggle. The group at the Civilian Hospital only had one casualty; the rest of that group was trapped when the troops blocked the only exit; but our youths did not lay down their arms until their very last bullet was gone. With them was Abel Santamaría, the most generous, beloved and intrepid of our young men, whose glorious resistance immortalizes him in Cuban history. We shall see the fate they met and how Batista sought to punish the heroism of our youth.
We planned to continue the struggle in the mountains in case the attack on the regiment failed. In Siboney I was able to gather a third of our forces; but many of these men were now discouraged. About twenty of them decided to surrender; later we shall see what became of them. The rest, 18 men, with what arms and ammunition were left, followed me into the mountains. The terrain was completely unknown to us. For a week we held the heights of the Gran Piedra range and the Army occupied the foothills. We could not come down; they didn’t risk coming up. It was not force of arms, but hunger and thirst that ultimately overcame our resistance. I had to divide the men into smaller groups. Some of them managed to slip through the Army lines; others were surrendered by Monsignor Pérez Serantes. Finally only two comrades remained with me – José Suárez and Oscar Alcalde. While the three of us were totally exhausted, a force led by Lieutenant Sarría surprised us in our sleep at dawn. This was Saturday, August 1st. By that time the slaughter of prisoners had ceased as a result of the people’s protest. This officer, a man of honor, saved us from being murdered on the spot with our hands tied behind us.
I need not deny here the stupid statements by Ugalde Carrillo and company, who tried to stain my name in an effort to mask their own cowardice, incompetence, and criminality. The facts are clear enough.
My purpose is not to bore the court with epic narratives. All that I have said is essential for a more precise understanding of what is yet to come.
Let me mention two important facts that facilitate an objective judgement of our attitude. First: we could have taken over the regiment simply by seizing all the high ranking officers in their homes. This possibility was rejected for the very humane reason that we wished to avoid scenes of tragedy and struggle in the presence of their families. Second: we decided not to take any radio station over until the Army camp was in our power. This attitude, unusually magnanimous and considerate, spared the citizens a great deal of bloodshed. With only ten men I could have seized a radio station and called the people to revolt. There is no questioning the people’s will to fight. I had a recording of Eduardo Chibás’ last message over the CMQ radio network, and patriotic poems and battle hymns capable of moving the least sensitive, especially with the sounds of live battle in their ears. But I did not want to use them although our situation was desperate.
The regime has emphatically repeated that our Movement did not have popular support. I have never heard an assertion so naive, and at the same time so full of bad faith. The regime seeks to show submission and cowardice on the part of the people. They all but claim that the people support the dictatorship; they do not know how offensive this is to the brave Orientales. Santiago thought our attack was only a local disturbance between two factions of soldiers; not until many hours later did they realize what had really happened. Who can doubt the valor, civic pride and limitless courage of the rebel and patriotic people of Santiago de Cuba? If Moncada had fallen into our hands, even the women of Santiago de Cuba would have risen in arms. Many were the rifles loaded for our fighters by the nurses at the Civilian Hospital. They fought alongside us. That is something we will never forget.
It was never our intention to engage the soldiers of the regiment in combat. We wanted to seize control of them and their weapons in a surprise attack, arouse the people and call the soldiers to abandon the odious flag of the tyranny and to embrace the banner of freedom; to defend the supreme interests of the nation and not the petty interests of a small clique; to turn their guns around and fire on the people’s enemies and not on the people, among whom are their own sons and fathers; to unite with the people as the brothers that they are instead of opposing the people as the enemies the government tries to make of them; to march behind the only beautiful ideal worthy of sacrificing one’s life – the greatness and happiness of one’s country. To those who doubt that many soldiers would have followed us, I ask: What Cuban does not cherish glory? What heart is not set aflame by the promise of freedom?
The Navy did not fight against us, and it would undoubtedly have come over to our side later on. It is well known that that branch of the Armed Forces is the least dominated by the Dictatorship and that there is a very intense civic conscience among its members. But, as to the rest of the national armed forces, would they have fought against a people in revolt? I declare that they would not! A soldier is made of flesh and blood; he thinks, observes, feels. He is susceptible to the opinions, beliefs, sympathies and antipathies of the people. If you ask his opinion, he may tell you he cannot express it; but that does not mean he has no opinion. He is affected by exactly the same problems that affect other citizens – subsistence, rent, the education of his children, their future, etc. Everything of this kind is an inevitable point of contact between him and the people and everything of this kind relates him to the present and future situation of the society in which he lives. It is foolish to imagine that the salary a soldier receives from the State – a modest enough salary at that – should resolve the vital problems imposed on him by his needs, duties and feelings as a member of his community.
This brief explanation has been necessary because it is basic to a consideration to which few people, until now, have paid any attention – soldiers have a deep respect for the feelings of the majority of the people! During the Machado regime, in the same proportion as popular antipathy increased, the loyalty of the Army visibly decreased. This was so true that a group of women almost succeeded in subverting Camp Columbia. But this is proven even more clearly by a recent development. While Grau San Martín’s regime was able to preserve its maximum popularity among the people, unscrupulous ex-officers and power-hungry civilians attempted innumerable conspiracies in the Army, although none of them found a following in the rank and file.
The March 10th coup took place at the moment when the civil government’s prestige had dwindled to its lowest ebb, a circumstance of which Batista and his clique took advantage. Why did they not strike their blow after the first of June? Simply because, had they waited for the majority of the nation to express its will at the polls, the troops would not have responded to the conspiracy!
Consequently, a second assertion can be made: the Army has never revolted against a regime with a popular majority behind it. These are historic truths, and if Batista insists on remaining in power at all costs against the will of the majority of Cubans, his end will be more tragic than that of Gerardo Machado.
I have a right to express an opinion about the Armed Forces because I defended them when everyone else was silent. And I did this neither as a conspirator, nor from any kind of personal interest – for we then enjoyed full constitutional prerogatives. I was prompted only by humane instincts and civic duty. In those days, the newspaper Alerta was one of the most widely read because of its position on national political matters. In its pages I campaigned against the forced labor to which the soldiers were subjected on the private estates of high civil personages and military officers. On March 3rd, 1952 I supplied the Courts with data, photographs, films and other proof denouncing this state of affairs. I also pointed out in those articles that it was elementary decency to increase army salaries. I should like to know who else raised his voice on that occasion to protest against all this injustice done to the soldiers. Certainly not Batista and company, living well-protected on their luxurious estates, surrounded by all kinds of security measures, while I ran a thousand risks with neither bodyguards nor arms.
Just as I defended the soldiers then, now – when all others are once more silent – I tell them that they allowed themselves to be miserably deceived; and to the deception and shame of March 10th they have added the disgrace, the thousand times greater disgrace, of the fearful and unjustifiable crimes of Santiago de Cuba. From that time since, the uniform of the Army is splattered with blood. And as last year I told the people and cried out before the Courts that soldiers were working as slaves on private estates, today I make the bitter charge that there are soldiers stained from head to toe with the blood of the Cuban youths they have tortured and slain. And I say as well that if the Army serves the Republic, defends the nation, respects the people and protects the citizenry then it is only fair that the soldier should earn at least a hundred pesos a month. But if the soldiers slay and oppress the people, betray the nation and defend only the interests of one small group, then the Army deserves not a cent of the Republic’s money and Camp Columbia should be converted into a school with ten thousand orphans living there instead of soldiers.
I want to be just above all else, so I can’t blame all the soldiers for the shameful crimes that stain a few evil and treacherous Army men. But every honorable and upstanding soldier who loves his career and his uniform is dutybound to demand and to fight for the cleansing of this guilt, to avenge this betrayal and to see the guilty punished. Otherwise the soldier’s uniform will forever be a mark of infamy instead of a source of pride.
Of course the March 10th regime had no choice but to remove the soldiers from the private estates. But it did so only to put them to work as doormen, chauffeurs, servants and bodyguards for the whole rabble of petty politicians who make up the party of the Dictatorship. Every fourth or fifth rank official considers himself entitled to the services of a soldier to drive his car and to watch over him as if he were constantly afraid of receiving the kick in the pants he so justly deserves.
If they had been at all interested in promoting real reforms, why did the regime not confiscate the estates and the millions of men like Genovevo Pérez Dámera, who acquired their fortunes by exploiting soldiers, driving them like slaves and misappropriating the funds of the Armed Forces? But no: Genovevo Pérez and others like him no doubt still have soldiers protecting them on their estates because the March 10th generals, deep in their hearts, aspire to the same future and can’t allow that kind of precedent to be set.
The 10th of March was a miserable deception, yes … After Batista and his band of corrupt and disreputable politicians had failed in their electoral plan, they took advantage of the Army’s discontent and used it to climb to power on the backs of the soldiers. And I know there are many Army men who are disgusted because they have been disappointed. At first their pay was raised, but later, through deductions and reductions of every kind, it was lowered again. Many of the old elements, who had drifted away from the Armed Forces, returned to the ranks and blocked the way of young, capable and valuable men who might otherwise have advanced. Good soldiers have been neglected while the most scandalous nepotism prevails. Many decent military men are now asking themselves what need that Armed Forces had to assume the tremendous historical responsibility of destroying our Constitution merely to put a group of immoral men in power, men of bad reputation, corrupt, politically degenerate beyond redemption, who could never again have occupied a political post had it not been at bayonet-point; and they weren’t even the ones with the bayonets in their hands …
On the other hand, the soldiers endure a worse tyranny than the civilians. They are under constant surveillance and not one of them enjoys the slightest security in his job. Any unjustified suspicion, any gossip, any intrigue, or denunciation, is sufficient to bring transfer, dishonorable discharge or imprisonment. Did not Tabernilla, in a memorandum, forbid them to talk with anyone opposed to the government, that is to say, with ninety-nine percent of the people? … What a lack of confidence! … Not even the vestal virgins of Rome had to abide by such a rule! As for the much publicized little houses for enlisted men, there aren’t 300 on the whole Island; yet with what has been spent on tanks, guns and other weaponry every soldier might have a place to live. Batista isn’t concerned with taking care of the Army, but that the Army take care of him! He increases the Army’s power of oppression and killing but does not improve living conditions for the soldiers. Triple guard duty, constant confinement to barracks, continuous anxiety, the enmity of the people, uncertainty about the future – this is what has been given to the soldier. In other words: ‘Die for the regime, soldier, give it your sweat and blood. We shall dedicate a speech to you and award you a posthumous promotion (when it no longer matters) and afterwards … we shall go on living luxuriously, making ourselves rich. Kill, abuse, oppress the people. When the people get tired and all this comes to an end, you can pay for our crimes while we go abroad and live like kings. And if one day we return, don’t you or your children knock on the doors of our mansions, for we shall be millionaires and millionaires do not mingle with the poor. Kill, soldier, oppress the people, die for the regime, give your sweat and blood …’
But if blind to this sad truth, a minority of soldiers had decided to fight the people, the people who were going to liberate them from tyranny, victory still would have gone to the people. The Honorable Prosecutor was very interested in knowing our chances for success. These chances were based on considerations of technical, military and social order. They have tried to establish the myth that modern arms render the people helpless in overthrowing tyrants. Military parades and the pompous display of machines of war are used to perpetuate this myth and to create a complex of absolute impotence in the people. But no weaponry, no violence can vanquish the people once they are determined to win back their rights. Both past and present are full of examples. The most recent is the revolt in Bolivia, where miners with dynamite sticks smashed and defeated regular army regiments.
Fortunately, we Cubans need not look for examples abroad. No example is as inspiring as that of our own land. During the war of 1895 there were nearly half a million armed Spanish soldiers in Cuba, many more than the Dictator counts upon today to hold back a population five times greater. The arms of the Spaniards were, incomparably, both more up to date and more powerful than those of our mambises. Often the Spaniards were equipped with field artillery and the infantry used breechloaders similar to those still in use by the infantry of today. The Cubans were usually armed with no more than their machetes, for their cartridge belts were almost always empty. There is an unforgettable passage in the history of our War of Independence, narrated by General Miró Argenter, Chief of Antonio Maceo’s General Staff. I managed to bring it copied on this scrap of paper so I wouldn’t have to depend upon my memory:
‘Untrained men under the command of Pedro Delgado, most of them equipped only with machetes, were virtually annihilated as they threw themselves on the solid rank of Spaniards. It is not an exaggeration to assert that of every fifty men, 25 were killed. Some even attacked the Spaniards with their bare fists, without machetes, without even knives. Searching through the reeds by the Hondo River, we found fifteen more dead from the Cuban party, and it was not immediately clear what group they belonged to, They did not appear to have shouldered arms, their clothes were intact and only tin drinking cups hung from their waists; a few steps further on lay the dead horse, all its equipment in order. We reconstructed the climax of the tragedy. These men, following their daring chief, Lieutenant Colonel Pedro Delgado, had earned heroes’ laurels: they had thrown themselves against bayonets with bare hands, the clash of metal which was heard around them was the sound of their drinking cups banging against the saddlehorn. Maceo was deeply moved. This man so used to seeing death in all its forms murmured this praise: “I had never seen anything like this, untrained and unarmed men attacking the Spaniards with only drinking cups for weapons. And I called it impedimenta!”‘
This is how peoples fight when they want to win their freedom; they throw stones at airplanes and overturn tanks!
As soon as Santiago de Cuba was in our hands we would immediately have readied the people of Oriente for war. Bayamo was attacked precisely to locate our advance forces along the Cauto River. Never forget that this province, which has a million and a half inhabitants today, is the most rebellious and patriotic in Cuba. It was this province that sparked the fight for independence for thirty years and paid the highest price in blood, sacrifice and heroism. In Oriente you can still breathe the air of that glorious epic. At dawn, when the cocks crow as if they were bugles calling soldiers to reveille, and when the sun rises radiant over the rugged mountains, it seems that once again we will live the days of Yara or Baire!
I stated that the second consideration on which we based our chances for success was one of social order. Why were we sure of the people’s support? When we speak of the people we are not talking about those who live in comfort, the conservative elements of the nation, who welcome any repressive regime, any dictatorship, any despotism, prostrating themselves before the masters of the moment until they grind their foreheads into the ground. When we speak of struggle and we mention the people we mean the vast unredeemed masses, those to whom everyone makes promises and who are deceived by all; we mean the people who yearn for a better, more dignified and more just nation; who are moved by ancestral aspirations to justice, for they have suffered injustice and mockery generation after generation; those who long for great and wise changes in all aspects of their life; people who, to attain those changes, are ready to give even the very last breath they have when they believe in something or in someone, especially when they believe in themselves. The first condition of sincerity and good faith in any endeavor is to do precisely what nobody else ever does, that is, to speak with absolute clarity, without fear. The demagogues and professional politicians who manage to perform the miracle of being right about everything and of pleasing everyone are, necessarily, deceiving everyone about everything. The revolutionaries must proclaim their ideas courageously, define their principles and express their intentions so that no one is deceived, neither friend nor foe.
In terms of struggle, when we talk about people we’re talking about the six hundred thousand Cubans without work, who want to earn their daily bread honestly without having to emigrate from their homeland in search of a livelihood; the five hundred thousand farm laborers who live in miserable shacks, who work four months of the year and starve the rest, sharing their misery with their children, who don’t have an inch of land to till and whose existence would move any heart not made of stone; the four hundred thousand industrial workers and laborers whose retirement funds have been embezzled, whose benefits are being taken away, whose homes are wretched quarters, whose salaries pass from the hands of the boss to those of the moneylender, whose future is a pay reduction and dismissal, whose life is endless work and whose only rest is the tomb; the one hundred thousand small farmers who live and die working land that is not theirs, looking at it with the sadness of Moses gazing at the promised land, to die without ever owning it, who like feudal serfs have to pay for the use of their parcel of land by giving up a portion of its produce, who cannot love it, improve it, beautify it nor plant a cedar or an orange tree on it because they never know when a sheriff will come with the rural guard to evict them from it; the thirty thousand teachers and professors who are so devoted, dedicated and so necessary to the better destiny of future generations and who are so badly treated and paid; the twenty thousand small business men weighed down by debts, ruined by the crisis and harangued by a plague of grafting and venal officials; the ten thousand young professional people: doctors, engineers, lawyers, veterinarians, school teachers, dentists, pharmacists, newspapermen, painters, sculptors, etc., who finish school with their degrees anxious to work and full of hope, only to find themselves at a dead end, all doors closed to them, and where no ears hear their clamor or supplication. These are the people, the ones who know misfortune and, therefore, are capable of fighting with limitless courage! To these people whose desperate roads through life have been paved with the bricks of betrayal and false promises, we were not going to say: ‘We will give you …’ but rather: ‘Here it is, now fight for it with everything you have, so that liberty and happiness may be yours!’
The five revolutionary laws that would have been proclaimed immediately after the capture of the Moncada Barracks and would have been broadcast to the nation by radio must be included in the indictment. It is possible that Colonel Chaviano may deliberately have destroyed these documents, but even if he has I remember them.
The first revolutionary law would have returned power to the people and proclaimed the 1940 Constitution the Supreme Law of the State until such time as the people should decide to modify or change it. And in order to effect its implementation and punish those who violated it – there being no electoral organization to carry this out – the revolutionary movement, as the circumstantial incarnation of this sovereignty, the only source of legitimate power, would have assumed all the faculties inherent therein, except that of modifying the Constitution itself: in other words, it would have assumed the legislative, executive and judicial powers.
This attitude could not be clearer nor more free of vacillation and sterile charlatanry. A government acclaimed by the mass of rebel people would be vested with every power, everything necessary in order to proceed with the effective implementation of popular will and real justice. From that moment, the Judicial Power – which since March 10th had placed itself against and outside the Constitution – would cease to exist and we would proceed to its immediate and total reform before it would once again assume the power granted it by the Supreme Law of the Republic. Without these previous measures, a return to legality by putting its custody back into the hands that have crippled the system so dishonorably would constitute a fraud, a deceit, one more betrayal.
The second revolutionary law would give non-mortgageable and non-transferable ownership of the land to all tenant and subtenant farmers, lessees, share croppers and squatters who hold parcels of five caballerías of land or less, and the State would indemnify the former owners on the basis of the rental which they would have received for these parcels over a period of ten years.
The third revolutionary law would have granted workers and employees the right to share 30% of the profits of all the large industrial, mercantile and mining enterprises, including the sugar mills. The strictly agricultural enterprises would be exempt in consideration of other agrarian laws which would be put into effect.
The fourth revolutionary law would have granted all sugar planters the right to share 55% of sugar production and a minimum quota of forty thousand arrobas for all small tenant farmers who have been established for three years or more.
The fifth revolutionary law would have ordered the confiscation of all holdings and ill-gotten gains of those who had committed frauds during previous regimes, as well as the holdings and ill-gotten gains of all their legates and heirs. To implement this, special courts with full powers would gain access to all records of all corporations registered or operating in this country, in order to investigate concealed funds of illegal origin, and to request that foreign governments extradite persons and attach holdings rightfully belonging to the Cuban people. Half of the property recovered would be used to subsidize retirement funds for workers and the other half would be used for hospitals, asylums and charitable organizations.
Furthermore, it was declared that the Cuban policy in the Americas would be one of close solidarity with the democratic peoples of this continent, and that all those politically persecuted by bloody tyrannies oppressing our sister nations would find generous asylum, brotherhood and bread in the land of Martí; not the persecution, hunger and treason they find today. Cuba should be the bulwark of liberty and not a shameful link in the chain of despotism.
These laws would have been proclaimed immediately. As soon as the upheaval ended and prior to a detailed and far reaching study, they would have been followed by another series of laws and fundamental measures, such as the Agrarian Reform, the Integral Educational Reform, nationalization of the electric power trust and the telephone trust, refund to the people of the illegal and repressive rates these companies have charged, and payment to the treasury of all taxes brazenly evaded in the past.
All these laws and others would be based on the exact compliance of two essential articles of our Constitution: one of them orders the outlawing of large estates, indicating the maximum area of land any one person or entity may own for each type of agricultural enterprise, by adopting measures which would tend to revert the land to the Cubans. The other categorically orders the State to use all means at its disposal to provide employment to all those who lack it and to ensure a decent livelihood to each manual or intellectual laborer. None of these laws can be called unconstitutional. The first popularly elected government would have to respect them, not only because of moral obligations to the nation, but because when people achieve something they have yearned for throughout generations, no force in the world is capable of taking it away again.
The problem of the land, the problem of industrialization, the problem of housing, the problem of unemployment, the problem of education and the problem of the people’s health: these are the six problems we would take immediate steps to solve, along with restoration of civil liberties and political democracy.
This exposition may seem cold and theoretical if one does not know the shocking and tragic conditions of the country with regard to these six problems, along with the most humiliating political oppression.
Eighty-five per cent of the small farmers in Cuba pay rent and live under constant threat of being evicted from the land they till. More than half of our most productive land is in the hands of foreigners. In Oriente, the largest province, the lands of the United Fruit Company and the West Indian Company link the northern and southern coasts. There are two hundred thousand peasant families who do not have a single acre of land to till to provide food for their starving children. On the other hand, nearly three hundred thousand caballerías of cultivable land owned by powerful interests remain uncultivated. If Cuba is above all an agricultural State, if its population is largely rural, if the city depends on these rural areas, if the people from our countryside won our war of independence, if our nation’s greatness and prosperity depend on a healthy and vigorous rural population that loves the land and knows how to work it, if this population depends on a State that protects and guides it, then how can the present state of affairs be allowed to continue?
Except for a few food, lumber and textile industries, Cuba continues to be primarily a producer of raw materials. We export sugar to import candy, we export hides to import shoes, we export iron to import plows … Everyone agrees with the urgent need to industrialize the nation, that we need steel industries, paper and chemical industries, that we must improve our cattle and grain production, the technology and processing in our food industry in order to defend ourselves against the ruinous competition from Europe in cheese products, condensed milk, liquors and edible oils, and the United States in canned goods; that we need cargo ships; that tourism should be an enormous source of revenue. But the capitalists insist that the workers remain under the yoke. The State sits back with its arms crossed and industrialization can wait forever.
Just as serious or even worse is the housing problem. There are two hundred thousand huts and hovels in Cuba; four hundred thousand families in the countryside and in the cities live cramped in huts and tenements without even the minimum sanitary requirements; two million two hundred thousand of our urban population pay rents which absorb between one fifth and one third of their incomes; and two million eight hundred thousand of our rural and suburban population lack electricity. We have the same situation here: if the State proposes the lowering of rents, landlords threaten to freeze all construction; if the State does not interfere, construction goes on so long as landlords get high rents; otherwise they would not lay a single brick even though the rest of the population had to live totally exposed to the elements. The utilities monopoly is no better; they extend lines as far as it is profitable and beyond that point they don’t care if people have to live in darkness for the rest of their lives. The State sits back with its arms crossed and the people have neither homes nor electricity.
Our educational system is perfectly compatible with everything I’ve just mentioned. Where the peasant doesn’t own the land, what need is there for agricultural schools? Where there is no industry, what need is there for technical or vocational schools? Everything follows the same absurd logic; if we don’t have one thing we can’t have the other. In any small European country there are more than 200 technological and vocational schools; in Cuba only six such schools exist, and their graduates have no jobs for their skills. The little rural schoolhouses are attended by a mere half of the school age children – barefooted, half-naked and undernourished – and frequently the teacher must buy necessary school materials from his own salary. Is this the way to make a nation great?
Only death can liberate one from so much misery. In this respect, however, the State is most helpful – in providing early death for the people. Ninety per cent of the children in the countryside are consumed by parasites which filter through their bare feet from the ground they walk on. Society is moved to compassion when it hears of the kidnapping or murder of one child, but it is indifferent to the mass murder of so many thousands of children who die every year from lack of facilities, agonizing with pain. Their innocent eyes, death already shining in them, seem to look into some vague infinity as if entreating forgiveness for human selfishness, as if asking God to stay His wrath. And when the head of a family works only four months a year, with what can he purchase clothing and medicine for his children? They will grow up with rickets, with not a single good tooth in their mouths by the time they reach thirty; they will have heard ten million speeches and will finally die of misery and deception. Public hospitals, which are always full, accept only patients recommended by some powerful politician who, in return, demands the votes of the unfortunate one and his family so that Cuba may continue forever in the same or worse condition.
With this background, is it not understandable that from May to December over a million persons are jobless and that Cuba, with a population of five and a half million, has a greater number of unemployed than France or Italy with a population of forty million each?
When you try a defendant for robbery, Honorable Judges, do you ask him how long he has been unemployed? Do you ask him how many children he has, which days of the week he ate and which he didn’t, do you investigate his social context at all? You just send him to jail without further thought. But those who burn warehouses and stores to collect insurance do not go to jail, even though a few human beings may have gone up in flames. The insured have money to hire lawyers and bribe judges. You imprison the poor wretch who steals because he is hungry; but none of the hundreds who steal millions from the Government has ever spent a night in jail. You dine with them at the end of the year in some elegant club and they enjoy your respect. In Cuba, when a government official becomes a millionaire overnight and enters the fraternity of the rich, he could very well be greeted with the words of that opulent character out of Balzac – Taillefer – who in his toast to the young heir to an enormous fortune, said: ‘Gentlemen, let us drink to the power of gold! Mr. Valentine, a millionaire six times over, has just ascended the throne. He is king, can do everything, is above everyone, as all the rich are. Henceforth, equality before the law, established by the Constitution, will be a myth for him; for he will not be subject to laws: the laws will be subject to him. There are no courts nor are there sentences for millionaires.’
The nation’s future, the solutions to its problems, cannot continue to depend on the selfish interests of a dozen big businessmen nor on the cold calculations of profits that ten or twelve magnates draw up in their air-conditioned offices. The country cannot continue begging on its knees for miracles from a few golden calves, like the Biblical one destroyed by the prophet’s fury. Golden calves cannot perform miracles of any kind. The problems of the Republic can be solved only if we dedicate ourselves to fight for it with the same energy, honesty and patriotism our liberators had when they founded it. Statesmen like Carlos Saladrigas, whose statesmanship consists of preserving the statu quo and mouthing phrases like ‘absolute freedom of enterprise,’ ‘guarantees to investment capital’ and ‘law of supply and demand,’ will not solve these problems. Those ministers can chat away in a Fifth Avenue mansion until not even the dust of the bones of those whose problems require immediate solution remains. In this present-day world, social problems are not solved by spontaneous generation.
A revolutionary government backed by the people and with the respect of the nation, after cleansing the different institutions of all venal and corrupt officials, would proceed immediately to the country’s industrialization, mobilizing all inactive capital, currently estimated at about 1.5 billion pesos, through the National Bank and the Agricultural and Industrial Development Bank, and submitting this mammoth task to experts and men of absolute competence totally removed from all political machines for study, direction, planning and realization.
After settling the one hundred thousand small farmers as owners on the land which they previously rented, a revolutionary government would immediately proceed to settle the land problem. First, as set forth in the Constitution, it would establish the maximum amount of land to be held by each type of agricultural enterprise and would acquire the excess acreage by expropriation, recovery of swampland, planting of large nurseries, and reserving of zones for reforestation. Secondly, it would distribute the remaining land among peasant families with priority given to the larger ones, and would promote agricultural cooperatives for communal use of expensive equipment, freezing plants and unified professional technical management of farming and cattle raising. Finally, it would provide resources, equipment, protection and useful guidance to the peasants.
A revolutionary government would solve the housing problem by cutting all rents in half, by providing tax exemptions on homes inhabited by the owners; by tripling taxes on rented homes; by tearing down hovels and replacing them with modern apartment buildings; and by financing housing all over the island on a scale heretofore unheard of, with the criterion that, just as each rural family should possess its own tract of land, each city family should own its own house or apartment. There is plenty of building material and more than enough manpower to make a decent home for every Cuban. But if we continue to wait for the golden calf, a thousand years will have gone by and the problem will remain the same. On the other hand, today possibilities of taking electricity to the most isolated areas on the island are greater than ever. The use of nuclear energy in this field is now a reality and will greatly reduce the cost of producing electricity.
With these three projects and reforms, the problem of unemployment would automatically disappear and the task of improving public health and fighting against disease would become much less difficult.
Finally, a revolutionary government would undertake the integral reform of the educational system, bringing it into line with the projects just mentioned with the idea of educating those generations which will have the privilege of living in a happier land. Do not forget the words of the Apostle: ‘A grave mistake is being made in Latin America: in countries that live almost completely from the produce of the land, men are being educated exclusively for urban life and are not trained for farm life.’ ‘The happiest country is the one which has best educated its sons, both in the instruction of thought and the direction of their feelings.’ ‘An educated country will always be strong and free.’
The soul of education, however, is the teacher, and in Cuba the teaching profession is miserably underpaid. Despite this, no one is more dedicated than the Cuban teacher. Who among us has not learned his three Rs in the little public schoolhouse? It is time we stopped paying pittances to these young men and women who are entrusted with the sacred task of teaching our youth. No teacher should earn less than 200 pesos, no secondary teacher should make less than 350 pesos, if they are to devote themselves exclusively to their high calling without suffering want. What is more, all rural teachers should have free use of the various systems of transportation; and, at least once every five years, all teachers should enjoy a sabbatical leave of six months with pay so they may attend special refresher courses at home or abroad to keep abreast of the latest developments in their field. In this way, the curriculum and the teaching system can be easily improved. Where will the money be found for all this? When there is an end to the embezzlement of government funds, when public officials stop taking graft from the large companies that owe taxes to the State, when the enormous resources of the country are brought into full use, when we no longer buy tanks, bombers and guns for this country (which has no frontiers to defend and where these instruments of war, now being purchased, are used against the people), when there is more interest in educating the people than in killing them there will be more than enough money.
Cuba could easily provide for a population three times as great as it has now, so there is no excuse for the abject poverty of a single one of its present inhabitants. The markets should be overflowing with produce, pantries should be full, all hands should be working. This is not an inconceivable thought. What is inconceivable is that anyone should go to bed hungry while there is a single inch of unproductive land; that children should die for lack of medical attention; what is inconceivable is that 30% of our farm people cannot write their names and that 99% of them know nothing of Cuba’s history. What is inconceivable is that the majority of our rural people are now living in worse circumstances than the Indians Columbus discovered in the fairest land that human eyes had ever seen.
To those who would call me a dreamer, I quote the words of Martí: ‘A true man does not seek the path where advantage lies, but rather the path where duty lies, and this is the only practical man, whose dream of today will be the law of tomorrow, because he who has looked back on the essential course of history and has seen flaming and bleeding peoples seethe in the cauldron of the ages knows that, without a single exception, the future lies on the side of duty.’
Only when we understand that such a high ideal inspired them can we conceive of the heroism of the young men who fell in Santiago. The meager material means at our disposal was all that prevented sure success. When the soldiers were told that Prío had given us a million pesos, they were told this in the regime’s attempt to distort the most important fact: the fact that our Movement had no link with past politicians: that this Movement is a new Cuban generation with its own ideas, rising up against tyranny; that this Movement is made up of young people who were barely seven years old when Batista perpetrated the first of his crimes in 1934. The lie about the million pesos could not have been more absurd. If, with less than 20,000 pesos, we armed 165 men and attacked a regiment and a squadron, then with a million pesos we could have armed 8,000 men, to attack 50 regiments and 50 squadrons – and Ugalde Carrillo still would not have found out until Sunday, July 26th, at 5:15 a.m. I assure you that for every man who fought, twenty well trained men were unable to fight for lack of weapons. When these young men marched along the streets of Havana in the student demonstration of the Martí Centennial, they solidly packed six blocks. If even 200 more men had been able to fight, or we had possessed 20 more hand grenades, perhaps this Honorable Court would have been spared all this inconvenience.
The politicians spend millions buying off consciences, whereas a handful of Cubans who wanted to save their country’s honor had to face death barehanded for lack of funds. This shows how the country, to this very day, has been governed not by generous and dedicated men, but by political racketeers, the scum of our public life.
With the greatest pride I tell you that in accordance with our principles we have never asked a politician, past or present, for a penny. Our means were assembled with incomparable sacrifice. For example, Elpidio Sosa, who sold his job and came to me one day with 300 pesos ‘for the cause;’ Fernando Chenard, who sold the photographic equipment with which he earned his living; Pedro Marrero, who contributed several months’ salary and who had to be stopped from actually selling the very furniture in his house; Oscar Alcalde, who sold his pharmaceutical laboratory; Jesús Montané, who gave his five years’ savings, and so on with many others, each giving the little he had.
One must have great faith in one’s country to do such a thing. The memory of these acts of idealism bring me straight to the most bitter chapter of this defense – the price the tyranny made them pay for wanting to free Cuba from oppression and injustice.
Beloved corpses, you that once
Were the hope of my Homeland,
Cast upon my forehead
The dust of your decaying bones!
Touch my heart with your cold hands!
Groan at my ears!
Each of my moans will
Turn into the tears of one more tyrant!
Gather around me! Roam about,
That my soul may receive your spirits
And give me the horror of the tombs
For tears are not enough
When one lives in infamous bondage!
Multiply the crimes of November 27th, 1871 by ten and you will have the monstrous and repulsive crimes of July 26th, 27th, 28th and 29th, 1953, in the province of Oriente. These are still fresh in our memory, but someday when years have passed, when the skies of the nation have cleared once more, when tempers have calmed and fear no longer torments our spirits, then we will begin to see the magnitude of this massacre in all its shocking dimension, and future generations will be struck with horror when they look back on these acts of barbarity unprecedented in our history. But I do not want to become enraged. I need clearness of mind and peace in my heavy heart in order to relate the facts as simply as possible, in no sense dramatizing them, but just as they took place. As a Cuban I am ashamed that heartless men should have perpetrated such unthinkable crimes, dishonoring our nation before the rest of the world.
The tyrant Batista was never a man of scruples. He has never hesitated to tell his people the most outrageous lies. To justify his treacherous coup of March 10th, he concocted stories about a fictitious uprising in the Army, supposedly scheduled to take place in April, and which he ‘wanted to avert so that the Republic might not be drenched in blood.’ A ridiculous little tale nobody ever believed! And when he himself did want to drench the Republic in blood, when he wanted to smother in terror and torture the just rebellion of Cuba’s youth, who were not willing to be his slaves, then he contrived still more fantastic lies. How little respect one must have for a people when one tries to deceive them so miserably! On the very day of my arrest I publicly assumed the responsibility for our armed movement of July 26th. If there had been an iota of truth in even one of the many statements the Dictator made against our fighters in his speech of July 27th, it would have been enough to undermine the moral impact of my case. Why, then, was I not brought to trial? Why were medical certificates forged? Why did they violate all procedural laws and ignore so scandalously the rulings of the Court? Why were so many things done, things never before seen in a Court of Law, in order to prevent my appearance at all costs? In contrast, I could not begin to tell you all I went through in order to appear. I asked the Court to bring me to trial in accordance with all established principles, and I denounced the underhanded schemes that were afoot to prevent it. I wanted to argue with them face to face. But they did not wish to face me. Who was afraid of the truth, and who was not?
The statements made by the Dictator at Camp Columbia might be considered amusing if they were not so drenched in blood. He claimed we were a group of hirelings and that there were many foreigners among us. He said that the central part of our plan was an attempt to kill him – him, always him. As if the men who attacked the Moncada Barracks could not have killed him and twenty like him if they had approved of such methods. He stated that our attack had been planned by ex-President Prío, and that it had been financed with Prío’s money. It has been irrefutably proven that no link whatsoever existed between our Movement and the last regime. He claimed that we had machine guns and hand-grenades. Yet the military technicians have stated right here in this Court that we only had one machine gun and not a single hand-grenade. He said that we had beheaded the sentries. Yet death certificates and medical reports of all the Army’s casualties show not one death caused by the blade. But above all and most important, he said that we stabbed patients at the Military Hospital. Yet the doctors from that hospital – Army doctors – have testified that we never even occupied the building, that no patient was either wounded or killed by us, and that the hospital lost only one employee, a janitor, who imprudently stuck his head out of an open window.
Whenever a Chief of State, or anyone pretending to be one, makes declarations to the nation, he speaks not just to hear the sound of his own voice. He always has some specific purpose and expects some specific reaction, or has a given intention. Since our military defeat had already taken place, insofar as we no longer represented any actual threat to the dictatorship, why did they slander us like that? If it is still not clear that this was a blood-drenched speech, that it was simply an attempt to justify the crimes that they had been perpetrating since the night before and that they were going to continue to perpetrate, then, let figures speak for me: On July 27th, in his speech from the military headquarters, Batista said that the assailants suffered 32 dead. By the end of the week the number of dead had risen to more than 80 men. In what battles, where, in what clashes, did these young men die? Before Batista spoke, more than 25 prisoners had been murdered. After Batista spoke fifty more were massacred.
What a great sense of honor those modest Army technicians and professionals had, who did not distort the facts before the Court, but gave their reports adhering to the strictest truth! These surely are soldiers who honor their uniform; these, surely, are men! Neither a real soldier nor a true man can degrade his code of honor with lies and crime. I know that many of the soldiers are indignant at the barbaric assassinations perpetrated. I know that they feel repugnance and shame at the smell of homicidal blood that impregnates every stone of Moncada Barracks.
Now that he has been contradicted by men of honor within his own Army, I defy the dictator to repeat his vile slander against us. I defy him to try to justify before the Cuban people his July 27th speech. Let him not remain silent. Let him speak. Let him say who the assassins are, who the ruthless, the inhumane. Let him tell us if the medals of honor, which he went to pin on the breasts of his heroes of that massacre, were rewards for the hideous crimes they had committed. Let him, from this very moment, assume his responsibility before history. Let him not pretend, at a later date, that the soldiers were acting without direct orders from him! Let him offer the nation an explanation for those 70 murders. The bloodshed was great. The nation needs an explanation. The nation seeks it. The nation demands it.
It is common knowledge that in 1933, at the end of the battle at the National Hotel, some officers were murdered after they surrendered. Bohemia Magazine protested energetically. It is also known that after the surrender of Fort Atarés the besiegers’ machine guns cut down a row of prisoners. And that one soldier, after asking who Blas Hernández was, blasted him with a bullet directly in the face, and for this cowardly act was promoted to the rank of officer. It is well-known in Cuban history that assassination of prisoners was fatally linked with Batista’s name. How naive we were not to foresee this! However, unjustifiable as those killings of 1933 were, they took place in a matter of minutes, in no more time than it took for a round of machine gun fire. What is more, they took place while tempers were still on edge.
This was not the case in Santiago de Cuba. Here all forms of ferocious outrages and cruelty were deliberately overdone. Our men were killed not in the course of a minute, an hour or a day. Throughout an entire week the blows and tortures continued, men were thrown from rooftops and shot. All methods of extermination were incessantly practiced by well-skilled artisans of crime. Moncada Barracks were turned into a workshop of torture and death. Some shameful individuals turned their uniforms into butcher’s aprons. The walls were splattered with blood. The bullets imbedded in the walls were encrusted with singed bits of skin, brains and human hair, the grisly reminders of rifle shots fired full in the face. The grass around the barracks was dark and sticky with human blood. The criminal hands that are guiding the destiny of Cuba had written for the prisoners at the entrance to that den of death the very inscription of Hell: ‘Forsake all hope.’
They did not even attempt to cover appearances. They did not bother in the least to conceal what they were doing. They thought they had deceived the people with their lies and they ended up deceiving themselves. They felt themselves lords and masters of the universe, with power over life and death. So the fear they had experienced upon our attack at daybreak was dissipated in a feast of corpses, in a drunken orgy of blood.
Chronicles of our history, down through four and a half centuries, tell us of many acts of cruelty: the slaughter of defenseless Indians by the Spaniards; the plundering and atrocities of pirates along the coast; the barbarities of the Spanish soldiers during our War of Independence; the shooting of prisoners of the Cuban Army by the forces of Weyler; the horrors of the Machado regime, and so on through the bloody crimes of March, 1935. But never has such a sad and bloody page been written in numbers of victims and in the viciousness of the victimizers, as in Santiago de Cuba. Only one man in all these centuries has stained with blood two separate periods of our history and has dug his claws into the flesh of two generations of Cubans. To release this river of blood, he waited for the Centennial of the Apostle, just after the fiftieth anniversary of the Republic, whose people fought for freedom, human rights and happiness at the cost of so many lives. Even greater is his crime and even more condemnable because the man who perpetrated it had already, for eleven long years, lorded over his people – this people who, by such deep-rooted sentiment and tradition, loves freedom and repudiates evil. This man has furthermore never been sincere, loyal, honest or chivalrous for a single minute of his public life.
He was not content with the treachery of January, 1934, the crimes of March, 1935 and the forty million dollar fortune that crowned his first regime. He had to add the treason of March, 1952, the crimes of July, 1953, and all the millions that only time will reveal. Dante divided his Inferno into nine circles. He put criminals in the seventh, thieves in the eighth and traitors in the ninth. Difficult dilemma the devils will be faced with, when they try to find an adequate spot for this man’s soul – if this man has a soul. The man who instigated the atrocious acts in Santiago de Cuba doesn’t even have a heart.
I know many details of the way in which these crimes were carried out, from the lips of some of the soldiers who, filled with shame, told me of the scenes they had witnessed.
When the fighting was over, the soldiers descended like savage beasts on Santiago de Cuba and they took the first fury of their frustrations out against the defenseless population. In the middle of a street, and far from the site of the fighting, they shot through the chest an innocent child who was playing by his doorstep. When the father approached to pick him up, they shot him through his head. Without a word they shot ‘Niño’ Cala, who was on his way home with a loaf of bread in his hands. It would be an endless task to relate all the crimes and outrages perpetrated against the civilian population. And if the Army dealt thus with those who had had no part at all in the action, you can imagine the terrible fate of the prisoners who had taken part or who were believed to have taken part. Just as, in this trial, they accused many people not at all involved in our attack, they also killed many prisoners who had no involvement whatsoever. The latter are not included in the statistics of victims released by the regime; those statistics refer exclusively to our men. Some day the total number of victims will be known.
The first prisoner killed has our doctor, Mario Muñoz, who bore no arms, wore no uniform, and was dressed in the white smock of a physician. He was a generous and competent man who would have given the same devoted care to the wounded adversary as to a friend. On the road from the Civilian Hospital to the barracks they shot him in the back and left him lying there, face down in a pool of blood. But the mass murder of prisoners did not begin until after three o’clock in the afternoon. Until this hour they awaited orders. Then General Martín Díaz Tamayo arrived from Havana and brought specific instructions from a meeting he had attended with Batista, along with the head of the Army, the head of the Military Intelligence, and others. He said: ‘It is humiliating and dishonorable for the Army to have lost three times as many men in combat as the insurgents did. Ten prisoners must be killed for each dead soldier.’ This was the order!
In every society there are men of base instincts. The sadists, brutes, conveyors of all the ancestral atavisms go about in the guise of human beings, but they are monsters, only more or less restrained by discipline and social habit. If they are offered a drink from a river of blood, they will not be satisfied until they drink the river dry. All these men needed was the order. At their hands the best and noblest Cubans perished: the most valiant, the most honest, the most idealistic. The tyrant called them mercenaries. There they were dying as heroes at the hands of men who collect a salary from the Republic and who, with the arms the Republic gave them to defend her, serve the interests of a clique and murder her best citizens.
Throughout their torturing of our comrades, the Army offered them the chance to save their lives by betraying their ideology and falsely declaring that Prío had given them money. When they indignantly rejected that proposition, the Army continued with its horrible tortures. They crushed their testicles and they tore out their eyes. But no one yielded. No complaint was heard nor a favor asked. Even when they had been deprived of their vital organs, our men were still a thousand times more men than all their tormentors together. Photographs, which do not lie, show the bodies torn to pieces, Other methods were used. Frustrated by the valor of the men, they tried to break the spirit of our women. With a bleeding eye in their hands, a sergeant and several other men went to the cell where our comrades Melba Hernández and Haydée Santamaría were held. Addressing the latter, and showing her the eye, they said: ‘This eye belonged to your brother. If you will not tell us what he refused to say, we will tear out the other.’ She, who loved her valiant brother above all things, replied full of dignity: ‘If you tore out an eye and he did not speak, much less will I.’ Later they came back and burned their arms with lit cigarettes until at last, filled with spite, they told the young Haydée Santamaría: ‘You no longer have a fiancé because we have killed him too.’ But still imperturbable, she answered: ‘He is not dead, because to die for one’s country is to live forever.’ Never had the heroism and the dignity of Cuban womanhood reached such heights.
There wasn’t even any respect for the combat wounded in the various city hospitals. There they were hunted down as prey pursued by vultures. In the Centro Gallego they broke into the operating room at the very moment when two of our critically wounded were receiving blood transfusions. They pulled them off the tables and, as the wounded could no longer stand, they were dragged down to the first floor where they arrived as corpses.
They could not do the same in the Spanish Clinic, where Gustavo Arcos and José Ponce were patients, because they were prevented by Dr. Posada who bravely told them they could enter only over his dead body.
Air and camphor were injected into the veins of Pedro Miret, Abelardo Crespo and Fidel Labrador, in an attempt to kill them at the Military Hospital. They owe their lives to Captain Tamayo, an Army doctor and true soldier of honor who, pistol in hand, wrenched them out of the hands of their merciless captors and transferred them to the Civilian Hospital. These five young men were the only ones of our wounded who survived.
In the early morning hours, groups of our men were removed from the barracks and taken in automobiles to Siboney, La Maya, Songo, and elsewhere. Then they were led out – tied, gagged, already disfigured by the torture – and were murdered in isolated spots. They are recorded as having died in combat against the Army. This went on for several days, and few of the captured prisoners survived. Many were compelled to dig their own graves. One of our men, while he was digging, wheeled around and slashed the face of one of his assassins with his pick. Others were even buried alive, their hands tied behind their backs. Many solitary spots became the graveyards of the brave. On the Army target range alone, five of our men lie buried. Some day these men will be disinterred. Then they will be carried on the shoulders of the people to a place beside the tomb of Martí, and their liberated land will surely erect a monument to honor the memory of the Martyrs of the Centennial.
The last youth they murdered in the surroundings of Santiago de Cuba was Marcos Martí. He was captured with our comrade Ciro Redondo in a cave at Siboney on the morning of Thursday the 30th. These two men were led down the road, with their arms raised, and the soldiers shot Marcos Martí in the back. After he had fallen to the ground, they riddled him with bullets. Redondo was taken to the camp. When Major Pérez Chaumont saw him he exclaimed: ‘And this one? Why have you brought him to me?’ The Court heard this incident from Redondo himself, the young man who survived thanks to what Pérez Chaumont called ‘the soldiers’ stupidity.’
It was the same throughout the province. Ten days after July 26th, a newspaper in this city printed the news that two young men had been found hanged on the road from Manzanillo to Bayamo. Later the bodies were identified as those of Hugo Camejo and Pedro Vélez. Another extraordinary incident took place there: There were three victims – they had been dragged from Manzanillo Barracks at two that morning. At a certain spot on the highway they were taken out, beaten unconscious, and strangled with a rope. But after they had been left for dead, one of them, Andrés García, regained consciousness and hid in a farmer’s house. Thanks to this the Court learned the details of this crime too. Of all our men taken prisoner in the Bayamo area, this is the only survivor.
Near the Cauto River, in a spot known as Barrancas, at the bottom of a pit, lie the bodies of Raúl de Aguiar, Armando del Valle and Andrés Valdés. They were murdered at midnight on the road between Alto Cedro and Palma Soriano by Sergeant Montes de Oca – in charge of the military post at Miranda Barracks – Corporal Maceo, and the Lieutenant in charge of Alta Cedro where the murdered men were captured. In the annals of crime, Sergeant Eulalio Gonzáles – better known as the ‘Tiger’ of Moncada Barracks – deserves a special place. Later this man didn’t have the slightest qualms in bragging about his unspeakable deeds. It was he who with his own hands murdered our comrade Abel Santamaría. But that didn’t satisfy him. One day as he was coming back from the Puerto Boniato Prison, where he raises pedigree fighting cocks in the back courtyard, he got on a bus on which Abel’s mother was also traveling. When this monster realized who she was he began to brag about his grisly deeds, and – in a loud voice so that the woman dressed in mourning could hear him – he said: ‘Yes, I have gouged many eyes out and I expect to continue gouging them out.’ The unprecedented moral degradation our nation is suffering is expressed beyond the power of words in that mother’s sobs of grief before the cowardly insolence of the very man who murdered her son. When these mothers went to Moncada Barracks to ask about their sons, it was with incredible cynicism and sadism that they were told: ‘Surely madam, you may see him at the Santa Ifigenia Hotel where we have put him up for you.’ Either Cuba is not Cuba, or the men responsible for these acts will have to face their reckoning one day. Heartless men, they threw crude insults at the people who bared their heads in reverence as the corpses of the revolutionaries were carried by.
There were so many victims that the government still has not dared make public the complete list. They know their figures are false. They have all the victims’ names, because prior to every murder they recorded all the vital statistics. The whole long process of identification through the National Identification Bureau was a huge farce, and there are families still waiting for word of their sons’ fate. Why has this not been cleared up, after three months?
I wish to state for the record here that all the victims’ pockets were picked to the very last penny and that all their personal effects, rings and watches, were stripped from their bodies and are brazenly being worn today by their assassins.
Honorable Judges, a great deal of what I have just related you already know, from the testimony of many of my comrades. But please note that many key witnesses have been barred from this trial, although they were permitted to attend the sessions of the previous trial. For example, I want to point out that the nurses of the Civilian Hospital are absent, even though they work in the same place where this hearing is being held. They were kept from this Court so that, under my questioning, they would not be able to testify that – besides Dr. Mario Muñoz – twenty more of our men were captured alive. The regime fears that from the questioning of these witnesses some extremely dangerous testimony could find its way into the official transcript.
But Major Pérez Chaumont did appear here and he could not elude my questioning. What we learned from this man, a ‘hero’ who fought only against unarmed and handcuffed men, gives us an idea of what could have been learned at the Courthouse if I had not been isolated from the proceedings. I asked him how many of our men had died in his celebrated skirmishes at Siboney. He hesitated. I insisted and he finally said twenty-one. Since I knew such skirmishes had never taken place, I asked him how many of our men had been wounded. He answered: ‘None. All of them were killed.’ It was then that I asked him, in astonishment, if the soldiers were using nuclear weapons. Of course, where men are shot point blank, there are no wounded. Then I asked him how many casualties the Army had sustained. He replied that two of his men had been wounded. Finally I asked him if either of these men had died, and he said no. I waited. Later, all of the wounded Army soldiers filed by and it was discovered that none of them had been wounded at Siboney. This same Major Pérez Chaumont who hardly flinched at having assassinated twenty-one defenseless young men has built a palatial home in Ciudamar Beach. It’s worth more than 100,000 pesos – his savings after only a few months under Batista’s new rule. And if this is the savings of a Major, imagine how much generals have saved!
Honorable Judges: Where are our men who were captured July 26th, 27th, 28th and 29th? It is known that more than sixty men were captured in the area of Santiago de Cuba. Only three of them and the two women have been brought before the Court. The rest of the accused were seized later. Where are our wounded? Only five of them are alive; the rest were murdered. These figures are irrefutable. On the other hand, twenty of the soldiers who we held prisoner have been presented here and they themselves have declared that they received not even one offensive word from us. Thirty soldiers who were wounded, many in the street fighting, also appeared before you. Not one was killed by us. If the Army suffered losses of nineteen dead and thirty wounded, how is it possible that we should have had eighty dead and only five wounded? Who ever witnessed a battle with 21 dead and no wounded, like these famous battles described by Pérez Chaumont?
We have here the casualty lists from the bitter fighting sustained by the invasion troops in the war of 1895, both in battles where the Cuban army was defeated and where it was victorious. The battle of Los Indios in Las Villas: 12 wounded, none dead. The battle of Mal Tiempo: 4 dead, 23 wounded. Calimete: 16 dead, 64 wounded. La Palma: 39 dead, 88 wounded. Cacarajícara: 5 dead, 13 wounded. Descanso: 4 dead, 45 wounded. San Gabriel de Lombillo: 2 dead, 18 wounded … In all these battles the number of wounded is twice, three times and up to ten times the number of dead, although in those days there were no modern medical techniques by which the percentage of deaths could be reduced. How then, now, can we explain the enormous proportion of sixteen deaths per wounded man, if not by the government’s slaughter of the wounded in the very hospitals, and by the assassination of the other helpless prisoners they had taken? The figures are irrefutable.
‘It is shameful and a dishonor to the Army to have lost three times as many men in combat as those lost by the insurgents; we must kill ten prisoners for each dead soldier.’ This is the concept of honor held by the petty corporals who became generals on March 10th. This is the code of honor they wish to impose on the national Army. A false honor, a feigned honor, an apparent honor based on lies, hypocrisy and crime; a mask of honor molded by those assassins with blood. Who told them that to die fighting is dishonorable? Who told them the honor of an army consists of murdering the wounded and prisoners of war?
In war time, armies that murder prisoners have always earned the contempt and abomination of the entire world. Such cowardice has no justification, even in a case where national territory is invaded by foreign troops. In the words of a South American liberator: ‘Not even the strictest military obedience may turn a soldier’s sword into that of an executioner.’ The honorable soldier does not kill the helpless prisoner after the fight, but rather, respects him. He does not finish off a wounded man, but rather, helps him. He stands in the way of crime and if he cannot prevent it, he acts as did that Spanish captain who, upon hearing the shots of the firing squad that murdered Cuban students, indignantly broke his sword in two and refused to continue serving in that Army.
The soldiers who murdered their prisoners were not worthy of the soldiers who died. I saw many soldiers fight with courage – for example, those in the patrols that fired their machine guns against us in almost hand-to-hand combat, or that sergeant who, defying death, rang the alarm to mobilize the barracks. Some of them live. I am glad. Others are dead. They believed they were doing their duty and in my eyes this makes them worthy of admiration and respect. I deplore only the fact that valiant men should fall for an evil cause. When Cuba is freed, we should respect, shelter and aid the wives and children of those courageous soldiers who perished fighting against us. They are not to blame for Cuba’s miseries. They too are victims of this nefarious situation.
But what honor was earned by the soldiers who died in battle was lost by the generals who ordered prisoners to be killed after they surrendered. Men who became generals overnight, without ever having fired a shot; men who bought their stars with high treason against their country; men who ordered the execution of prisoners taken in battles in which they didn’t even participate: these are the generals of the 10th of March – generals who would not even have been fit to drive the mules that carried the equipment in Antonio Maceo’s army.
The Army suffered three times as many casualties as we did. That was because our men were expertly trained, as the Army men themselves have admitted; and also because we had prepared adequate tactical measures, another fact recognized by the Army. The Army did not perform brilliantly; despite the millions spent on espionage by the Military Intelligence Agency, they were totally taken by surprise, and their hand grenades failed to explode because they were obsolete. And the Army owes all this to generals like Martín Díaz Tamayo and colonels like Ugalde Carrillo and Albert del Río Chaviano. We were not 17 traitors infiltrated into the ranks of the Army, as was the case on March 10th. Instead, we were 165 men who had traveled the length and breadth of Cuba to look death boldly in the face. If the Army leaders had a notion of real military honor they would have resigned their commands rather than trying to wash away their shame and incompetence in the blood of their prisoners.
To kill helpless prisoners and then declare that they died in battle: that is the military capacity of the generals of March 10th. That was the way the worst butchers of Valeriano Weyler behaved in the cruelest years of our War of Independence. The Chronicles of War include the following story: ‘On February 23rd, officer Baldomero Acosta entered Punta Brava with some cavalry when, from the opposite road, a squad of the Pizarro regiment approached, led by a sergeant known in those parts as Barriguilla (Pot Belly). The insurgents exchanged a few shots with Pizarro’s men, then withdrew by the trail that leads from Punta Brava to the village of Guatao. Followed by another battalion of volunteers from Marianao, and a company of troops from the Public Order Corps, who were led by Captain Calvo, Pizarro’s squad of 50 men marched on Guatao … As soon as their first forces entered the village they commenced their massacre – killing twelve of the peaceful inhabitants … The troops led by Captain Calvo speedily rounded up all the civilians that were running about the village, tied them up and took them as prisoners of war to Havana … Not yet satisfied with their outrages, on the outskirts of Guatao they carried out another barbaric action, killing one of the prisoners and horribly wounding the rest. The Marquis of Cervera, a cowardly and palatine soldier, informed Weyler of the pyrrhic victory of the Spanish soldiers; but Major Zugasti, a man of principles, denounced the incident to the government and officially called the murders perpetrated by the criminal Captain Calvo and Sergeant Barriguilla an assassination of peaceful citizens.
‘Weyler’s intervention in this horrible incident and his delight upon learning the details of the massacre may be palpably deduced from the official dispatch that he sent to the Ministry of War concerning these cruelties. “Small column organized by commander Marianao with forces from garrison, volunteers and firemen led by Captain Calvo, fought and destroyed bands of Villanueva and Baldomero Acosta near Punta Brava, killing twenty of theirs, who were handed over to Mayor of Guatao for burial, and taking fifteen prisoners, one of them wounded, we assume there are many wounded among them. One of ours suffered critical wounds, some suffered light bruises and wounds. Weyler.”‘
What is the difference between Weyler’s dispatch and that of Colonel Chaviano detailing the victories of Major Pérez Chaumont? Only that Weyler mentions one wounded soldier in his ranks. Chaviano mentions two. Weyler speaks of one wounded man and fifteen prisoners in the enemy’s ranks. Chaviano records neither wounded men nor prisoners.
Just as I admire the courage of the soldiers who died bravely, I also admire the officers who bore themselves with dignity and did not drench their hands in this blood. Many of the survivors owe their lives to the commendable conduct of officers like Lieutenant Sarría, Lieutenant Campa, Captain Tamayo and others, who were true gentlemen in their treatment of the prisoners. If men like these had not partially saved the name of the Armed Forces, it would be more honorable today to wear a dishrag than to wear an Army uniform.
For my dead comrades, I claim no vengeance. Since their lives were priceless, the murderers could not pay for them even with their own lives. It is not by blood that we may redeem the lives of those who died for their country. The happiness of their people is the only tribute worthy of them.
What is more, my comrades are neither dead nor forgotten; they live today, more than ever, and their murderers will view with dismay the victorious spirit of their ideas rise from their corpses. Let the Apostle speak for me: ‘There is a limit to the tears we can shed at the graveside of the dead. Such limit is the infinite love for the homeland and its glory, a love that never falters, loses hope nor grows dim. For the graves of the martyrs are the highest altars of our reverence.’
… When one dies
In the arms of a grateful country
Agony ends, prison chains break – and
At last, with death, life begins!
Up to this point I have confined myself almost exclusively to relating events. Since I am well aware that I am before a Court convened to judge me, I will now demonstrate that all legal right was on our side alone, and that the verdict imposed on my comrades – the verdict now being sought against me – has no justification in reason, in social morality or in terms of true justice.
I wish to be duly respectful to the Honorable Judges, and I am grateful that you find in the frankness of my plea no animosity towards you. My argument is meant simply to demonstrate what a false and erroneous position the Judicial Power has adopted in the present situation. To a certain extent, each Court is nothing more than a cog in the wheel of the system, and therefore must move along the course determined by the vehicle, although this by no means justifies any individual acting against his principles. I know very well that the oligarchy bears most of the blame. The oligarchy, without dignified protest, abjectly yielded to the dictates of the usurper and betrayed their country by renouncing the autonomy of the Judicial Power. Men who constitute noble exceptions have attempted to mend the system’s mangled honor with their individual decisions. But the gestures of this minority have been of little consequence, drowned as they were by the obsequious and fawning majority. This fatalism, however, will not stop me from speaking the truth that supports my cause. My appearance before this Court may be a pure farce in order to give a semblance of legality to arbitrary decisions, but I am determined to wrench apart with a firm hand the infamous veil that hides so much shamelessness. It is curious: the very men who have brought me here to be judged and condemned have never heeded a single decision of this Court.
Since this trial may, as you said, be the most important trial since we achieved our national sovereignty, what I say here will perhaps be lost in the silence which the dictatorship has tried to impose on me, but posterity will often turn its eyes to what you do here. Remember that today you are judging an accused man, but that you yourselves will be judged not once, but many times, as often as these days are submitted to scrutiny in the future. What I say here will be then repeated many times, not because it comes from my lips, but because the problem of justice is eternal and the people have a deep sense of justice above and beyond the hairsplitting of jurisprudence. The people wield simple but implacable logic, in conflict with all that is absurd and contradictory. Furthermore, if there is in this world a people that utterly abhors favoritism and inequality, it is the Cuban people. To them, justice is symbolized by a maiden with a scale and a sword in her hands. Should she cower before one group and furiously wield that sword against another group, then to the people of Cuba the maiden of justice will seem nothing more than a prostitute brandishing a dagger. My logic is the simple logic of the people.
Let me tell you a story: Once upon a time there was a Republic. It had its Constitution, its laws, its freedoms, a President, a Congress and Courts of Law. Everyone could assemble, associate, speak and write with complete freedom. The people were not satisfied with the government officials at that time, but they had the power to elect new officials and only a few days remained before they would do so. Public opinion was respected and heeded and all problems of common interest were freely discussed. There were political parties, radio and television debates and forums and public meetings. The whole nation pulsated with enthusiasm. This people had suffered greatly and although it was unhappy, it longed to be happy and had a right to be happy. It had been deceived many times and it looked upon the past with real horror. This country innocently believed that such a past could not return; the people were proud of their love of freedom and they carried their heads high in the conviction that liberty would be respected as a sacred right. They felt confident that no one would dare commit the crime of violating their democratic institutions. They wanted a change for the better, aspired to progress; and they saw all this at hand. All their hope was in the future.
Poor country! One morning the citizens woke up dismayed; under the cover of night, while the people slept, the ghosts of the past had conspired and has seized the citizenry by its hands, its feet, and its neck. That grip, those claws were familiar: those jaws, those death-dealing scythes, those boots. No; it was no nightmare; it was a sad and terrible reality: a man named Fulgencio Batista had just perpetrated the appalling crime that no one had expected.
Then a humble citizen of that people, a citizen who wished to believe in the laws of the Republic, in the integrity of its judges, whom he had seen vent their fury against the underprivileged, searched through a Social Defense Code to see what punishment society prescribed for the author of such a coup, and he discovered the following:
‘Whosoever shall perpetrate any deed destined through violent means directly to change in whole or in part the Constitution of the State or the form of the established government shall incur a sentence of six to ten years imprisonment.
‘A sentence of three to ten years imprisonment will be imposed on the author of an act directed to promote an armed uprising against the Constitutional Powers of the State. The sentence increases from five to twenty years if the insurrection is carried out.
‘Whosoever shall perpetrate an act with the specific purpose of preventing, in whole or in part, even temporarily, the Senate, the House of Representatives, the President, or the Supreme Court from exercising their constitutional functions will incur a sentence of from six to ten years imprisonment.
‘Whosoever shall attempt to impede or tamper with the normal course of general elections, will incur a sentence of from four to eight years imprisonment.
‘Whosoever shall introduce, publish, propagate or try to enforce in Cuba instructions, orders or decrees that tend … to promote the unobservance of laws in force, will incur a sentence of from two to six years imprisonment.
‘Whosoever shall assume command of troops, posts, fortresses, military camps, towns, warships, or military aircraft, without the authority to do so, or without express government orders, will incur a sentence of from five to ten years imprisonment.
‘A similar sentence will be passed upon anyone who usurps the exercise of a function held by the Constitution as properly belonging to the powers of State.’
Without telling anyone, Code in one hand and a deposition in the other, that citizen went to the old city building, that old building which housed the Court competent and under obligation to bring cause against and punish those responsible for this deed. He presented a writ denouncing the crimes and asking that Fulgencio Batista and his seventeen accomplices be sentenced to 108 years in prison as decreed by the Social Defense Code; considering also aggravating circumstances of secondary offense treachery, and acting under cover of night.
Days and months passed. What a disappointment! The accused remained unmolested: he strode up and down the country like a great lord and was called Honorable Sir and General: he removed and replaced judges at will. The very day the Courts opened, the criminal occupied the seat of honor in the midst of our august and venerable patriarchs of justice.
Once more the days and the months rolled by, the people wearied of mockery and abuses. There is a limit to tolerance! The struggle began against this man who was disregarding the law, who had usurped power by the use of violence against the will of the people, who was guilty of aggression against the established order, had tortured, murdered, imprisoned and prosecuted those who had taken up the struggle to defend the law and to restore freedom to the people.
Honorable Judges: I am that humble citizen who one day demanded in vain that the Courts punish the power-hungry men who had violated the law and torn our institutions to shreds. Now that it is I who am accused for attempting to overthrow this illegal regime and to restore the legitimate Constitution of the Republic, I am held incommunicado for 76 days and denied the right to speak to anyone, even to my son; between two heavy machine guns I am led through the city. I am transferred to this hospital to be tried secretly with the greatest severity; and the Prosecutor with the Code in his hand solemnly demands that I be sentenced to 26 years in prison.
You will answer that on the former occasion the Courts failed to act because force prevented them from doing so. Well then, confess, this time force will compel you to condemn me. The first time you were unable to punish the guilty; now you will be compelled to punish the innocent. The maiden of justice twice raped.
And so much talk to justify the unjustifiable, to explain the inexplicable and to reconcile the irreconcilable! The regime has reached the point of asserting that ‘Might makes right’ is the supreme law of the land. In other words, that using tanks and soldiers to take over the presidential palace, the national treasury, and the other government offices, and aiming guns at the heart of the people, entitles them to govern the people! The same argument the Nazis used when they occupied the countries of Europe and installed their puppet governments.
I heartily believe revolution to be the source of legal right; but the nocturnal armed assault of March 10th could never be considered a revolution. In everyday language, as José Ingenieros said, it is common to give the name of revolution to small disorders promoted by a group of dissatisfied persons in order to grab, from those in power, both the political sinecures and the economic advantages. The usual result is no more than a change of hands, the dividing up of jobs and benefits. This is not the criterion of a philosopher, as it cannot be that of a cultured man.
Leaving aside the problem of integral changes in the social system, not even on the surface of the public quagmire were we able to discern the slightest motion that could lessen the rampant putrefaction. The previous regime was guilty of petty politics, theft, pillage, and disrespect for human life; but the present regime has increased political skullduggery five-fold, pillage ten-fold, and a hundred-fold the lack of respect for human life.
It was known that Barriguilla had plundered and murdered, that he was a millionaire, that he owned in Havana a good many apartment houses, countless stock in foreign companies, fabulous accounts in American banks, that he agreed to divorce settlements to the tune of eighteen million pesos, that he was a frequent guest in the most lavishly expensive hotels for Yankee tycoons. But no one would ever think of Barriguilla as a revolutionary. Barriguilla is that sergeant of Weyler’s who assassinated twelve Cubans in Guatao. Batista’s men murdered seventy in Santiago de Cuba. De te fabula narratur.
Four political parties governed the country before the 10th of March: the Auténtico, Liberal, Democratic and Republican parties. Two days after the coup, the Republican party gave its support to the new rulers. A year had not yet passed before the Liberal and Democratic parties were again in power: Batista did not restore the Constitution, did not restore civil liberties, did not restore Congress, did not restore universal suffrage, did not restore in the last analysis any of the uprooted democratic institutions. But he did restore Verdeja, Guas Inclán, Salvito García Ramos, Anaya Murillo and the top hierarchy of the traditional government parties, the most corrupt, rapacious, reactionary and antediluvian elements in Cuban politics. So went the ‘revolution’ of Barriguilla!.
Lacking even the most elementary revolutionary content, Batista’s regime represents in every respect a 20 year regression for Cuba. Batista’s regime has exacted a high price from all of us, but primarily from the humble classes which are suffering hunger and misery. Meanwhile the dictatorship has laid waste the nation with commotion, ineptitude and anguish, and now engages in the most loathsome forms of ruthless politics, concocting formula after formula to perpetuate itself in power, even if over a stack of corpses and a sea of blood.
Batista’s regime has not set in motion a single nationwide program of betterment for the people. Batista delivered himself into the hands of the great financial interests. Little else could be expected from a man of his mentality – utterly devoid as he is of ideals and of principles, and utterly lacking the faith, confidence and support of the masses. His regime merely brought with it a change of hands and a redistribution of the loot among a new group of friends, relatives, accomplices and parasitic hangers-on that constitute the political retinue of the Dictator. What great shame the people have been forced to endure so that a small group of egoists, altogether indifferent to the needs of their homeland, may find in public life an easy and comfortable modus vivendi.
How right Eduardo Chibás was in his last radio speech, when he said that Batista was encouraging the return of the colonels, castor oil and the law of the fugitive! Immediately after March 10th, Cubans again began to witness acts of veritable vandalism which they had thought banished forever from their nation. There was an unprecedented attack on a cultural institution: a radio station was stormed by the thugs of the SIM, together with the young hoodlums of the PAU, while broadcasting the ‘University of the Air’ program. And there was the case of the journalist Mario Kuchilán, dragged from his home in the middle of the night and bestially tortured until he was nearly unconscious. There was the murder of the student Rubén Batista and the criminal volleys fired at a peaceful student demonstration next to the wall where Spanish volunteers shot the medical students in 1871. And many cases such as that of Dr. García Bárcena, where right in the courtrooms men have coughed up blood because of the barbaric tortures practiced upon them by the repressive security forces. I will not enumerate the hundreds of cases where groups of citizens have been brutally clubbed – men, women, children and the aged. All of this was being done even before July 26th. Since then, as everyone knows, even Cardinal Arteaga himself was not spared such treatment. Everybody knows he was a victim of repressive agents. According to the official story, he fell prey to a ‘band of thieves’. For once the regime told the truth. For what else is this regime? …
People have just contemplated with horror the case of the journalist who was kidnapped and subjected to torture by fire for twenty days. Each new case brings forth evidence of unheard-of effrontery, of immense hypocrisy: the cowardice of those who shirk responsibility and invariably blame the enemies of the regime. Governmental tactics enviable only by the worst gangster mobs. Even the Nazi criminals were never so cowardly. Hitler assumed responsibility for the massacres of June 30, 1934, stating that for 24 hours he himself had been the German Supreme Court; the henchmen of this dictatorship which defies all comparison because of its baseness, maliciousness and cowardice, kidnap, torture, murder and then loathsomely put the blame on the adversaries of the regime. Typical tactics of Sergeant Barriguilla!
Not once in all the cases I have mentioned, Honorable Judges, have the agents responsible for these crimes been brought to Court to be tried for them. How is this? Was this not to be the regime of public order, peace and respect for human life?
I have related all this in order to ask you now: Can this state of affairs be called a revolution, capable of formulating law and establishing rights? Is it or is it not legitimate to struggle against this regime? And must there not be a high degree of corruption in the courts of law when these courts imprison citizens who try to rid the country of so much infamy?
Cuba is suffering from a cruel and base despotism. You are well aware that resistance to despots is legitimate. This is a universally recognized principle and our 1940 Constitution expressly makes it a sacred right, in the second paragraph of Article 40: ‘It is legitimate to use adequate resistance to protect previously granted individual rights.’ And even if this prerogative had not been provided by the Supreme Law of the Land, it is a consideration without which one cannot conceive of the existence of a democratic collectivity. Professor Infiesta, in his book on Constitutional Law, differentiates between the political and legal constitutions, and states: ‘Sometimes the Legal Constitution includes constitutional principles which, even without being so classified, would be equally binding solely on the basis of the people’s consent, for example, the principle of majority rule or representation in our democracies.’ The right of insurrection in the face of tyranny is one such principle, and whether or not it be included in the Legal Constitution, it is always binding within a democratic society. The presentation of such a case to a high court is one of the most interesting problems of general law. Duguit has said in his Treatise on Constitutional Law: ‘If an insurrection fails, no court will dare to rule that this unsuccessful insurrection was technically no conspiracy, no transgression against the security of the State, inasmuch as, the government being tyrannical, the intention to overthrow it was legitimate.’ But please take note: Duguit does not state, ‘the court ought not to rule.’ He says, ‘no court will dare to rule.’ More explicitly, he means that no court will dare, that no court will have enough courage to do so, under a tyranny. If the court is courageous and does its duty, then yes, it will dare.
Recently there has been a loud controversy concerning the 1940 Constitution. The Court of Social and Constitutional Rights ruled against it in favor of the so-called Statutes. Nevertheless, Honorable Judges, I maintain that the 1940 Constitution is still in force. My statement may seem absurd and extemporaneous to you. But do not be surprised. It is I who am astonished that a court of law should have attempted to deal a death blow to the legitimate Constitution of the Republic. Adhering strictly to facts, truth and reason – as I have done all along – I will prove what I have just stated. The Court of Social and Constitutional Rights was instituted according to Article 172 of the 1940 Constitution, and the supplementary Act of May 31, 1949. These laws, in virtue of which the Court was created, granted it, insofar as problems of unconstitutionality are concerned, a specific and clearly defined area of legal competence: to rule in all matters of appeals claiming the unconstitutionality of laws, legal decrees, resolutions, or acts that deny, diminish, restrain or adulterate the constitutional rights and privileges or that jeopardize the operations of State agencies. Article 194 established very clearly the following: ‘All judges and courts are under the obligation to find solutions to conflicts between the Constitution and the existing laws in accordance with the principle that the former shall always prevail over the latter.’ Therefore, according to the laws that created it, the Court of Social and Constitutional Rights should always rule in favor of the Constitution. When this Court caused the Statutes to prevail above the Constitution of the Republic, it completely overstepped its boundaries and its established field of competence, thereby rendering a decision which is legally null and void. Furthermore, the decision itself is absurd, and absurdities have no validity in law nor in fact, not even from a metaphysical point of view. No matter how venerable a court may be, it cannot assert that circles are square or, what amounts to the same thing, that the grotesque offspring of the April 4th Statutes should be considered the official Constitution of a State.
The Constitution is understood to be the basic and supreme law of the nation, to define the country’s political structure, regulate the functioning of its government agencies, and determine the limits of their activities. It must be stable, enduring and, to a certain extent, inflexible. The Statutes fulfill none of these qualifications. To begin with, they harbor a monstrous, shameless, and brazen contradiction in regard to the most vital aspect of all: the integration of the Republican structure and the principle of national sovereignty. Article 1 reads: ‘Cuba is a sovereign and independent State constituted as a democratic Republic.’ Article 2 reads: ‘Sovereignty resides in the will of the people, and all powers derive from this source.’ But then comes Article 118, which reads: ‘The President will be nominated by the Cabinet.’ So it is not the people who choose the President, but rather the Cabinet. And who chooses the Cabinet? Article 120, section 13: ‘The President will be authorized to nominate and reappoint the members of the Cabinet and to replace them when occasion arises.’ So, after all, who nominates whom? Is this not the classical old problem of the chicken and the egg that no one has ever been able to solve?
One day eighteen hoodlums got together. Their plan was to assault the Republic and loot its 350 million pesos annual budget. Behind peoples’ backs and with great treachery, they succeeded in their purpose. ‘Now what do we do next?’ they wondered. One of them said to the rest: ‘You name me Prime Minister, and I’ll make you generals.’ When this was done, he rounded up a group of 20 men and told them: ‘I will make you my Cabinet if you make me President.’ In this way they named each other generals, ministers and president, and then took over the treasury and the Republic.
What is more, it was not simply a matter of usurping sovereignty at a given moment in order to name a Cabinet, Generals and a President. This man ascribed to himself, through these Statutes, not only absolute control of the nation, but also the power of life and death over every citizen – control, in fact, over the very existence of the nation. Because of this, I maintain that the position of the Court of Social and Constitutional Rights is not only treacherous, vile, cowardly and repugnant, but also absurd.
The Statutes contain an article which has not received much attention, but which gives us the key to this situation and is the one from which we shall derive decisive conclusions. I refer specifically to the modifying clause included in Article 257, which reads: ‘This constitutional law is open to reform by the Cabinet with a two-thirds quorum vote.’ This is where mockery reaches its climax. Not only did they exercise sovereignty in order to impose a Constitution upon a people without that people’s consent, and to install a regime which concentrates all power in their own hands, but also, through Article 257, they assume the most essential attribute of sovereignty: the power to change the Basic and Supreme Law of the Land. And they have already changed it several times since March 10th. Yet, with the greatest gall, they assert in Article 2 that sovereignty resides in the will of the people and that the people are the source of all power. Since these changes may be brought about by a vote of two-thirds of the Cabinet and the Cabinet is named by the President, then the right to make and break Cuba is in the hands of one man, a man who is, furthermore, the most unworthy of all the creatures ever to be born in this land. Was this then accepted by the Court of Social and Constitutional Rights? And is all that derives from it valid and legal? Very well, you shall see what was accepted: ‘This constitutional law is open to reform by the Cabinet with a two-thirds quorum vote.’ Such a power recognizes no limits. Under its aegis, any article, any chapter, any section, even the whole law may be modified. For example, Article 1, which I have just mentioned, says that Cuba is a sovereign and independent State constituted as a democratic Republic, ‘although today it is in fact a bloody dictatorship.’ Article 3 reads: ‘The national boundaries include the island of Cuba, the Isle of Pines, and the neighboring keys …’ and so on. Batista and his Cabinet under the provisions of Article 257 can modify all these other articles. They can say that Cuba is no longer a Republic but a hereditary monarchy and he, Batista, can anoint himself king. He can dismember the national territory and sell a province to a foreign country as Napoleon did with Louisiana. He may suspend the right to life itself, and like Herod, order the decapitation of newborn children. All these measures would be legal and you would have to incarcerate all those who opposed them, just as you now intend to do with me. I have put forth extreme examples to show how sad and humiliating our present situation is. To think that all these absolute powers are in the hands of men truly capable of selling our country along with all its citizens!
As the Court of Social and Constitutional Rights has accepted this state of affairs, what more are they waiting for? They may as well hang up their judicial robes. It is a fundamental principle of general law that there can be no constitutional status where the constitutional and legislative powers reside in the same body. When the Cabinet makes the laws, the decrees and the rules – and at the same time has the power to change the Constitution in a moment of time – then I ask you: why do we need a Court of Social and Constitutional Rights? The ruling in favor of this Statute is irrational, inconceivable, illogical and totally contrary to the Republican laws that you, Honorable Judges, swore to uphold. When the Court of Social and Constitutional Rights supported Batista’s Statutes against the Constitution, the Supreme Law of the Land was not abolished but rather the Court of Social and Constitutional Rights placed itself outside the Constitution, renounced its autonomy and committed legal suicide. May it rest in peace!
The right to rebel, established in Article 40 of the Constitution, is still valid. Was it established to function while the Republic was enjoying normal conditions? No. This provision is to the Constitution what a lifeboat is to a ship at sea. The lifeboat is only launched when the ship has been torpedoed by enemies laying wait along its course. With our Constitution betrayed and the people deprived of all their prerogatives, there was only one way open: one right which no power may abolish. The right to resist oppression and injustice. If any doubt remains, there is an article of the Social Defense Code which the Honorable Prosecutor would have done well not to forget. It reads, and I quote: ‘The appointed or elected government authorities that fail to resist sedition with all available means will be liable to a sentence of interdiction of from six to eight years.’ The judges of our nation were under the obligation to resist Batista’s treacherous military coup of the 10th of March. It is understandable that when no one has observed the law and when nobody else has done his duty, those who have observed the law and have done their duty should be sent to prison.
You will not be able to deny that the regime forced upon the nation is unworthy of Cuba’s history. In his book, The Spirit of Laws, which is the foundation of the modern division of governmental power, Montesquieu makes a distinction between three types of government according to their basic nature: ‘The Republican form wherein the whole people or a portion thereof has sovereign power; the Monarchical form where only one man governs, but in accordance with fixed and well-defined laws; and the Despotic form where one man without regard for laws nor rules acts as he pleases, regarding only his own will or whim.’ And then he adds: ‘A man whose five senses constantly tell him that he is everything and that the rest of humanity is nothing is bound to be lazy, ignorant and sensuous.’ ‘As virtue is necessary to democracy, and honor to a monarchy, fear is of the essence to a despotic regime, where virtue is not needed and honor would be dangerous.’
The right of rebellion against tyranny, Honorable Judges, has been recognized from the most ancient times to the present day by men of all creeds, ideas and doctrines.
It was so in the theocratic monarchies of remote antiquity. In China it was almost a constitutional principle that when a king governed rudely and despotically he should be deposed and replaced by a virtuous prince.
The philosophers of ancient India upheld the principle of active resistance to arbitrary authority. They justified revolution and very often put their theories into practice. One of their spiritual leaders used to say that ‘an opinion held by the majority is stronger than the king himself. A rope woven of many strands is strong enough to hold a lion.’
The city states of Greece and republican Rome not only admitted, but defended the meting-out of violent death to tyrants.
In the Middle Ages, John Salisbury in his Book of the Statesman says that when a prince does not govern according to law and degenerates into a tyrant, violent overthrow is legitimate and justifiable. He recommends for tyrants the dagger rather than poison.
Saint Thomas Aquinas, in the Summa Theologica, rejects the doctrine of tyrannicide, and yet upholds the thesis that tyrants should be overthrown by the people.
Martin Luther proclaimed that when a government degenerates into a tyranny that violates the laws, its subjects are released from their obligations to obey. His disciple, Philippe Melanchton, upholds the right of resistance when governments become despotic. Calvin, the outstanding thinker of the Reformation with regard to political ideas, postulates that people are entitled to take up arms to oppose any usurpation.
No less a man that Juan Mariana, a Spanish Jesuit during the reign of Philip II, asserts in his book, De Rege et Regis Institutione, that when a governor usurps power, or even if he were elected, when he governs in a tyrannical manner it is licit for a private citizen to exercise tyrannicide, either directly or through subterfuge with the least possible disturbance.
The French writer, François Hotman, maintained that between the government and its subjects there is a bond or contract, and that the people may rise in rebellion against the tyranny of government when the latter violates that pact.
About the same time, a booklet – which came to be widely read – appeared under the title Vindiciae Contra Tyrannos, and it was signed with the pseudonym Stephanus Junius Brutus. It openly declared that resistance to governments is legitimate when rulers oppress the people and that it is the duty of Honorable Judges to lead the struggle.
The Scottish reformers John Knox and John Poynet upheld the same points of view. And, in the most important book of that movement, George Buchanan stated that if a government achieved power without taking into account the consent of the people, or if a government rules their destiny in an unjust or arbitrary fashion, then that government becomes a tyranny and can be divested of power or, in a final recourse, its leaders can be put to death.
John Althus, a German jurist of the early 17th century, stated in his Treatise on Politics that sovereignty as the supreme authority of the State is born from the voluntary concourse of all its members; that governmental authority stems from the people and that its unjust, illegal or tyrannical function exempts them from the duty of obedience and justifies resistance or rebellion.
Thus far, Honorable Judges, I have mentioned examples from antiquity, from the Middle Ages, and from the beginnings of our times. I selected these examples from writers of all creeds. What is more, you can see that the right to rebellion is at the very root of Cuba’s existence as a nation. By virtue of it you are today able to appear in the robes of Cuban Judges. Would it be that those garments really served the cause of justice!
It is well known that in England during the 17th century two kings, Charles I and James II, were dethroned for despotism. These actions coincided with the birth of liberal political philosophy and provided the ideological base for a new social class, which was then struggling to break the bonds of feudalism. Against divine right autocracies, this new philosophy upheld the principle of the social contract and of the consent of the governed, and constituted the foundation of the English Revolution of 1688, the American Revolution of 1775 and the French Revolution of 1789. These great revolutionary events ushered in the liberation of the Spanish colonies in the New World – the final link in that chain being broken by Cuba. The new philosophy nurtured our own political ideas and helped us to evolve our Constitutions, from the Constitution of Guáimaro up to the Constitution of 1940. The latter was influenced by the socialist currents of our time; the principle of the social function of property and of man’s inalienable right to a decent living were built into it, although large vested interests have prevented fully enforcing those rights.
The right of insurrection against tyranny then underwent its final consecration and became a fundamental tenet of political liberty.
As far back as 1649, John Milton wrote that political power lies with the people, who can enthrone and dethrone kings and have the duty of overthrowing tyrants.
John Locke, in his essay on government, maintained that when the natural rights of man are violated, the people have the right and the duty to alter or abolish the government. ‘The only remedy against unauthorized force is opposition to it by force.’
Jean-Jaques Rousseau said with great eloquence in his Social Contract: ‘While a people sees itself forced to obey and obeys, it does well; but as soon as it can shake off the yoke and shakes it off, it does better, recovering its liberty through the use of the very right that has been taken away from it.’ ‘The strongest man is never strong enough to be master forever, unless he converts force into right and obedience into duty. Force is a physical power; I do not see what morality one may derive from its use. To yield to force is an act of necessity, not of will; at the very least, it is an act of prudence. In what sense should this be called a duty?’ ‘To renounce freedom is to renounce one’s status as a man, to renounce one’s human rights, including one’s duties. There is no possible compensation for renouncing everything. Total renunciation is incompatible with the nature of man and to take away all free will is to take away all morality of conduct. In short, it is vain and contradictory to stipulate on the one hand an absolute authority and on the other an unlimited obedience …’
Thomas Paine said that ‘one just man deserves more respect than a rogue with a crown.’
The people’s right to rebel has been opposed only by reactionaries like that clergyman of Virginia, Jonathan Boucher, who said: ‘The right to rebel is a censurable doctrine derived from Lucifer, the father of rebellions.’
The Declaration of Independence of the Congress of Philadelphia, on July 4th, 1776, consecrated this right in a beautiful paragraph which reads: ‘We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain inalienable rights, that among these are Life, Liberty and the Pursuit of Happiness; That to secure these Rights, Governments are instituted among Men, deriving their just powers from the consent of the governed; That whenever any Form of Government becomes destructive of these ends, it is the Right of the People to alter or abolish it and to institute a new Government, laying its foundation on such principles and organizing its powers in such form as to them shall seem most likely to effect their Safety and Happiness.’
The famous French Declaration of the Rights of Man willed this principle to the coming generations: ‘When the government violates the rights of the people, insurrection is for them the most sacred of rights and the most imperative of duties.’ ‘When a person seizes sovereignty, he should be condemned to death by free men.’
I believe I have sufficiently justified my point of view. I have called forth more reasons than the Honorable Prosecutor called forth to ask that I be condemned to 26 years in prison. All these reasons support men who struggle for the freedom and happiness of the people. None support those who oppress the people, revile them, and rob them heartlessly. Therefore I have been able to call forth many reasons and he could not adduce even one. How can Batista’s presence in power be justified when he gained it against the will of the people and by violating the laws of the Republic through the use of treachery and force? How could anyone call legitimate a regime of blood, oppression and ignominy? How could anyone call revolutionary a regime which has gathered the most backward men, methods and ideas of public life around it? How can anyone consider legally valid the high treason of a Court whose duty was to defend the Constitution? With what right do the Courts send to prison citizens who have tried to redeem their country by giving their own blood, their own lives? All this is monstrous to the eyes of the nation and to the principles of true justice!
Still there is one argument more powerful than all the others. We are Cubans and to be Cuban implies a duty; not to fulfill that duty is a crime, is treason. We are proud of the history of our country; we learned it in school and have grown up hearing of freedom, justice and human rights. We were taught to venerate the glorious example of our heroes and martyrs. Céspedes, Agramonte, Maceo, Gómez and Martí were the first names engraved in our minds. We were taught that the Titan once said that liberty is not begged for but won with the blade of a machete. We were taught that for the guidance of Cuba’s free citizens, the Apostle wrote in his book The Golden Age: ‘The man who abides by unjust laws and permits any man to trample and mistreat the country in which he was born is not an honorable man … In the world there must be a certain degree of honor just as there must be a certain amount of light. When there are many men without honor, there are always others who bear in themselves the honor of many men. These are the men who rebel with great force against those who steal the people’s freedom, that is to say, against those who steal honor itself. In those men thousands more are contained, an entire people is contained, human dignity is contained …’ We were taught that the 10th of October and the 24th of February are glorious anniversaries of national rejoicing because they mark days on which Cubans rebelled against the yoke of infamous tyranny. We were taught to cherish and defend the beloved flag of the lone star, and to sing every afternoon the verses of our National Anthem: ‘To live in chains is to live in disgrace and in opprobrium,’ and ‘to die for one’s homeland is to live forever!’ All this we learned and will never forget, even though today in our land there is murder and prison for the men who practice the ideas taught to them since the cradle. We were born in a free country that our parents bequeathed to us, and the Island will first sink into the sea before we consent to be the slaves of anyone.
It seemed that the Apostle would die during his Centennial. It seemed that his memory would be extinguished forever. So great was the affront! But he is alive; he has not died. His people are rebellious. His people are worthy. His people are faithful to his memory. There are Cubans who have fallen defending his doctrines. There are young men who in magnificent selflessness came to die beside his tomb, giving their blood and their lives so that he could keep on living in the heart of his nation. Cuba, what would have become of you had you let your Apostle die?
I come to the close of my defense plea but I will not end it as lawyers usually do, asking that the accused be freed. I cannot ask freedom for myself while my comrades are already suffering in the ignominious prison of the Isle of Pines. Send me there to join them and to share their fate. It is understandable that honest men should be dead or in prison in a Republic where the President is a criminal and a thief.
To you, Honorable Judges, my sincere gratitude for having allowed me to express myself free from contemptible restrictions. I hold no bitterness towards you, I recognize that in certain aspects you have been humane, and I know that the Chief Judge of this Court, a man of impeccable private life, cannot disguise his repugnance at the current state of affairs that compels him to dictate unjust decisions. Still, a more serious problem remains for the Court of Appeals: the indictments arising from the murders of seventy men, that is to say, the greatest massacre we have ever known. The guilty continue at liberty and with weapons in their hands – weapons which continually threaten the lives of all citizens. If all the weight of the law does not fall upon the guilty because of cowardice or because of domination of the courts, and if then all the judges do not resign, I pity your honor. And I regret the unprecedented shame that will fall upon the Judicial Power.
I know that imprisonment will be harder for me than it has ever been for anyone, filled with cowardly threats and hideous cruelty. But I do not fear prison, as I do not fear the fury of the miserable tyrant who took the lives of 70 of my comrades. Condemn me. It does not matter. History will absolve me.
Spoken:October 16, 1953
Publisher: Editorial de Ciencias Sociales, La Habana, Cuba. 1975
Translated: Pedro Álvarez Tabío & Andrew Paul Booth (who rechecked the translation with the Spanish La historia me absolverá, same publisher, in 1981)
Transcription/Markup: Andrew Paul Booth/Brian Baggins
Online Version:1997, Castro Internet Archive (marxists.org) 2001
http://www.marxists.org/history/cuba/archive/castro/1953/10/16.htm
By Manuel E. Yepe
http://manuelyepe.wordpress.com/
A CubaNews translation.
Edited by Walter Lippmann.
The process towards the normalization of relations between Cuba and the United States officially began with the reopening of their respective embassies in Washington and Havana. However, everyone knows that it will take a long time to repair the ruins caused by the absurd imperialist policy and to travel the dangerous road without perilous mishaps.
It is not that the goal is not clearly known. Everything about what normal relations between nations are is written down –almost to the smallest detail– in countless books and treatises on International Law, public and private. These explain the procedures that define non-interference and normalcy.
Jean-Guy Allard, a veteran Canadian journalist accredited to Havana and a regular contributor to Radio Havana Cuba and Granma, said in an interview with Dick Emanuelsson, Deputy Director of Colombian news agency Anncol, that “what is good for Cuba is that the machinery of US disinformation had to clean up Cuba’s image to make the change viable.
“When it suited the Empire, the island was transformed overnight from diabolical to sympathetic. Cuba has become a decent country in the US media. The day after that about-face in the media, many European countries, confirming their despicable subservience, flew to Havana to pay their respects. And with that Cuba already won. “
But now, says Allard, it is imperative to lift the infamous blockade –which the US euphemistically calls “embargo”– and to put an end to more than half a century of mistreating the Cubans. “You cannot torment a people for five decades without having to pay for the damages, which are huge.”
Allard, who has become a prominent observer of the strained relations between Washington and Havana, notes that “until now, the US presence in Cuba has meant espionage, infiltration, recruitment and penetration. We will have to see if the announced new diplomacy between neighbors is more civilized. “
Noting the development of Washington’s relations with other progressive countries in Latin America, the expert reporter wonders: “What will be the “new look” of US subversive activity in Havana? Surely they will not give up interference; they will fine-tune it”.
The prestigious French-Canadian journalist considers that, so far, the performance of all dissidents in Cuba has been designed for foreign consumption. It was from abroad where the donations come to initially breed them and keep them alive to this day. “Cuban dissidents, so widely promoted by the press abroad, are little less than invisible in Cuba,” noted Allard.
Regarding the situation of the of the revolution’s enemies abroad, Allard believes that “now the confusion is already apparent in the anti-Castro zoo. They do not know how to recycle themselves. “
“The hate-Cuba industry that generated millions for decades –and made the fortunes of hundreds of miameros [Miami-based enemies of Cuba]– no longer exists. Miami, the city of the CIA, became the narco capital and now it is said to be the Mecca of pornography. The anti-Cuban-Miami began with Batista´s gangsters and grew up with CIA money. Sooner or later, it will have to refocus on the new relationship between neighbors. “
The industry of hatred has been described as the most lucrative machinery in the state of Florida. Created fifty-five years ago by President Eisenhower, to promote and highlight the achievements of the Cubans living in “democracy” against those who live in Cuba, it gradually degenerated into a well-structured mafia with deadly tentacles in most of the hemisphere.
With a huge variety of ubiquitous tentacles, sometimes with absolute control over educational, financial, social, judicial, religious, political, labor and cultural spheres in South Florida … and even beyond, no one has been able to aspire to a leadership position without its approval and blessing.
By fanning the flames of a war that would eventually overthrow the Cuban government, this industry has swindled the US government out of billions of dollars.
Moral decadence placed Florida at the pinnacle of many crime statistics concentrating the largest group in the nation of officials –political or administrative– in prison, accused, on probation, or wanted. Florida has the most Medicare and Medicaid fraud, and the nation’s largest drug-trafficking center, among other niceties.
This criminal environment has made South Florida home to the largest and most diverse collection of Latin American former dictators, terrorists and murderers.
September 5, 2015.
Por Manuel E. Yepe
http://manuelyepe.wordpress.com/
El proceso hacia la normalización de las relaciones entre Cuba y Estados Unidos comenzó oficialmente con las reaperturas de las embajadas respectivas en Washington y La Habana, pero nadie ignora que tomará mucho tiempo reparar las ruinas provocados por la absurda política imperial, a fin de recorrer el complejo camino sin peligrosos contratiempos.
No se trata de que no se sepa cuál es la meta. Todo está previsto -casi hasta los mínimos detalles- acerca de lo que son las relaciones normales entre naciones en infinidad de libros y tratados sobre Derecho Internacional, público y privado, que explican los procederes que definen la no injerencia y la normalidad.
Jean-Guy Allard, veterano periodista canadiense acreditado en La Habana y colaborador habitual de Radio Habana Cuba y el diario Granma, opinó en entrevista que le hiciera Dick Emanuelsson, subdirector de la agencia de noticias Anncol, de Colombia, que “lo bueno para Cuba es que la maquinaria de desinformación de EEUU ha tenido que lavar la imagen de Cuba para hacer viable el cambio.
“Cuando al imperio le convino, la Isla pasó a ser, de un día para el otro, de diabólica a simpática. Cuba se ha convertido en un país decente en los medios estadounidenses. Al día siguiente de ese giro mediático, muchos países europeos, confirmando su servilismo execrable, volaban hacia La Habana a presentar sus respetos. Ya en eso Cuba ganó”.
Pero ahora, dice Allard, urge levantar el infame bloqueo –que eufemísticamente Estados Unidos denomina embargo- y terminar con más de medio siglo de maltratos a los cubanos. “No se puede martirizar a un pueblo durante cinco décadas sin pagar por los daños, que son enormes”.
Allard, quien se ha convertido en un muy destacado observador de las tensiones en las relaciones entre Washington y La Habana, hace notar que “hasta ahora la presencia norteamericana en Cuba ha significado espionaje, infiltración, captación y penetración. Habrá que ver si con la nueva diplomacia entre vecinos que se anuncia será más civilizada”. Observando el desarrollo las relaciones de Washington con los demás países progresistas de América Latina, el experto periodista se pregunta: “¿Cuál será el nuevo “look” de la actividad subversiva de EEUU en La Habana? Seguramente no renunciarán a la injerencia, la afinarán”.
El prestigioso periodista franco-canadiense considera que hasta ahora la actuación de toda la disidencia en Cuba está –o ha estado– orientada al consumo exterior, de donde provienen las donaciones que propiciaron su existencia y los mantienen con vida. “Los disidentes cubanos, tan promocionados por la prensa afuera, son poco menos que transparentes en Cuba”, hizo notar Allard.
Respecto a la situación de los enemigos de la revolución en el extranjero, Jean-Guy Allard opina que “ya se ve la confusión en el zoológico del anticastrismo. No saben de qué forma reciclarse”.
“Esta industria, que generó millones durante décadas e hizo la fortuna de cientos de miameros, ya no da. Miami, la ciudad de la CIA, pasó a capital del narco y ahora se dice que es la Meca del porno. La Miami anticubana se inició con los gánsteres de Batista y se desarrolló con el dinero de la CIA. Tendrá, tarde o temprano, que reorientarse hacia la nueva relación entre vecinos”. La Industria del odio ha sido descrita como la maquinaria más lucrativa en el estado de Florida. Creada hace cincuenta y cinco años por el Presidente Eisenhower para fomentar y destacar los logros de los cubanos que viven en “democracia” frente a los que viven en Cuba, degeneró poco a poco en una bien estructurada mafia con puntas mortales en casi todo el hemisferio.
Con una enorme variedad de tentáculos omnipresentes, a veces con dominio absoluto en aspectos educativos, financieros, sociales, judiciales, religiosos, políticos, laborales y culturales en el sur de la Florida… y un poco más allá, nadie ha podido aspirar a ejercer un liderazgo sin su aprobación y sus bendiciones.
Por avivar llamas de una guerra que eventualmente derroque al gobierno cubano, esta industria ha estafado al gobierno de Estados Unidos miles de millones de dólares.
La decadencia moral colocó a la Florida en el pináculo de muchas estadísticas de delincuencia concentrando el mayor grupo de funcionarios, políticos o administrativos acusados, en la cárcel, en libertad condicional o buscados en la nación; los más grandes fraudes de Medicare y Medicaid, y el mayor centro de comercio de drogas en la nación, entre otras linduras.
Este ambiente criminal ha concentrado en el Sur de la Florida la residencia de la mayor y más diversa colección de exdictadores, terroristas y asesinos latinoamericanos.
Septiembre 5 de 2015.
(Department of Stenographic Versions of the Revolutionary Government)
Cubans:
We were not… (problems with the P.A. system make words indistinct.) It seems that the imperialists are somehow using magic or something like that to sabotage this rally.
We wanted to tell you that we were not really planning to mobilize people on our return (shouts of “Fidel, Fidel!”). We are worried that we have to be traveling all the time, now the President, then a State Representative or the Minister of Foreign Affairs, or the Prime Minister or anyone else, to attend this kind of meetings, and it doesn’t make sense that every time we leave and return just because we are doing our job, because that is also our job, our people have to do us the honor of receiving us (shouts of “Yes!”).
(Words indistinct) Anyway, we must seize the opportunity… (the crowd complains about the sound problems.) We will seize the opportunity to give a short speech, a truly short one (the crowd complains) and share with you our impressions… (more sound problems.) I can’t make out why it’s hard to hear today… Well, I’ll try to concentrate despite these technical problems.
We are really very impressed by what we saw in this trip. It’s unfortunate that every Cuban doesn’t have a chance to spend ten days the way we did
We would even go so far as to say that those poor devils who asked for asylum should have spent 10 days in New York first so they could live through an experience like the one we did. Otherwise it’s difficult to get an idea. We felt the same emotions, joys and hopes that you feel for our homeland and the work the Revolution is doing. Here, however, in the hectic whirl of events, neither you nor we can fully realize how much this new homeland we are building means, not to the rest of the world –that’s not what I’m talking about– but to each and every one of us (applause).
I won’t try to explain it because I know it’s impossible, but at least I’ll admit on behalf of those of us who spend 10 days in the belly of the empire that we clearly and completely understood what it means to have a homeland (applause). Especially now that we are no longer a colony (applause); now that we are a truly sovereign and free people (applause).
We brought with us impressions and memories that we will never forget: those of the Cubans who live in New York (applause).
Actually, we may have put little thought into the situation of those Cubans who had to leave because here, in what used to be a colony of Yankee imperialism (shouts of “Get out!”), they had no way of earning their daily bread and were left with the invariably sad choice of leaving their homeland to settle and make a leaving in a cold, hostile country.
How sad that a part of our people had to leave their native soil! And above all else, how sad that they have to live in a foreign land! What a terrible blow for them, and how commendable that they had to do that! (applause)
Right now the heroes of the Revolution, the true heroes of the Revolution are those Cubans living in the brutal and turbulent North, as Martí called it (applause), which despises us no more but respects us (applause); those Cubans who remain faithful to their homeland and stand their ground there; those Cubans who shout “Yam, not chewing gum!” (applause)
And why does it hurt so much to think about the fate of those Cubans? Because they’re living there in New York, as we did until January 1st, 1959! (applause). Dozens of Cuban men and women were brutally beaten by the New York police (shouts and boos) while we were there. Suffice it to say that the club or “stick”, as they call that device used by the Cuban police but abolished here long ago, is a real institution of terror in that “super free” and “super democratic” country (shouts and boos), that “super humanitarian” and “super civilized” country (shouts and boos).
Body searching, persecution, provocation and sacking are methods used by the U.S. police to harass our compatriots. Now, if you’re a murderer or a henchman with a hundred corpses under his belt, or any of those wicked men who killed hundreds of peasants, you have nothing to worry about, as you belong in the great family of their “free world”! (shouts and boos). But if you are an honest, faithful Cuban with feelings for their homeland, the worst persecution will be awaiting you.
How sad to see Cubans whom the poverty and joblessness that prevailed in our country drove to set out for alien countries now compelled to live in the heart of the empire almost like the first Christians did in ancient Rome. And despite everything, their enthusiasm is matchless; their spirit indescribable; their love for their homeland can stand alongside the greatest devotion we have grown used to seeing here in our own land (applause).
What love of country! What obsession to be able to return one day! You have to see that to know what we have here and understand what you lose when you lose your homeland; it is as if the hope to live in their homeland and feel the warmth of their land again some day is a wish they can’t get out of their mind for one minute (applause). And we took an oath of sorts: that those Cubans will return one day (applause) and live and work here in their country again.
That’s why we must strive and fight, and why our work and self-sacrifice are well worth the effort, because our compatriots there deserve it! (applause) And we must build some kind of new neighborhood or town for the Cubans who return from exile (applause); a town where those who return to their homeland can have their homes, so that we can reward their love for their land, their heroism and integrity and the fortitude they’re boasting there, in the midst of so much hostility, persecution, deception, anti-Cuban crusades and lies, while they, however, stand their ground just like the blacks in Harlem (applause). You have to make an effort just to imagine the extent of the endless, systematic anti-Cuban campaigns launched by every journal, newspaper, radio and TV station and what media you can think of. And yet the Cubans, Dominicans, Puerto Ricans and Latinos in general, as well as the blacks in Harlem, stand their ground (applause). Those groups are the most exploited and oppressed by imperialism on U.S. soil, a phenomenon so extraordinary that it makes a deep impression. You should see how so many black arms would waive at us as soon as the cars of our delegation would ride on the streets of Harlem at any time of day or night (applause). And there are 20 million blacks who suffer from oppression and exploitation in the very belly of the empire (applause) whose expectations cannot be met with a handful of dollars. The problem is way more serious than that, because they’re expectations can only be met through justice (applause). In exchange for their hospitality, we invited 300 representatives of blacks in the U.S to visit our country to get firsthand knowledge about the work of the Revolution and see a country where there is justice (applause).
Nonetheless, there are also many U.S. citizens, mostly freethinkers, famed writers, honest people brave enough to publicly voice their sympathies for the Cuban Revolution (applause) through a Pro-Fair Treatment for Cuba Committee made up of some of the most valuable and brightest Americans, and there are also many poor, exploited workers and small farmers there who are extorted by U.S. monopolies and rip-off merchants, all of them rip-off monopolies (applause).
You need to spend 10 days in the belly of the imperialist monster to know that monopoly and publicity are the same thing there, and since we dislike monopolies and have clashed, barring very few honorable exceptions, with the empire’s most powerful monopolies, their media lash out at us, albeit not with reasons, because that’s something they don’t have; they fight us with all kinds of lies and inventions which bring to mind the time when we were naïve and believed the stories drawn by the imperialist mass media and the magazines, newspapers, comic books, movies, slogans, lies, cock-and-bull stories, looting, crimes, shamelessness, outrage and degrading ways of the monopolies /applause and shouts of “Fidel, for sure, hit the Yankees hard! Pim, pom, out, down with Caimanera[1]! Fidel, Fidel, what does Fidel have that the Americans can’t deal with him!”), because we were so naïve that they would have made us believe that looting is good, theft is noble, exploitation was fair, lie was true, and true was lie (applause).
And all that phony propaganda rains down nonstop on the U.S. people, whom they try to fool and confuse all the time just like they did us.
Independent newspapers that print the truth, no! They can’t exist there. A newspaper that prints the truth will have nothing to advertise and swallowed by the agencies controlled by the monopolies. Such is the prevailing system in that country: never a piece of constructive criticism or correct judgment. Everything is driven by profit motives, material possessions, moneymaking, and how much a line of propaganda will pay, and one of the consequences of that is the mass hysteria they have instilled in a part of the people. That some people there can live with so much rage and anger defies all logic. How different the result when people are properly advised, know the truth, and fight for something; when their lives have a meaning; when they have ideals and something to struggle for! How different the result!
We are absolutely certain that despite all the grievance we have suffered and all the attacks we have endured, if, for instance, the United Nations had their seat here, no citizen would insult any visitor and no delegation would be harassed, because we Cubans would know it was a chance to prove that we are a thousand times more decent, hospitable, gallant and honest than the imperialists (applause) because when you’re decent, decency is what you show (applause) and when you’re honorable, honor is what you show (applause). But when you’re nothing but shameless and indecent, that’s what you display: shamelessness and indecency! (applause)
We witnessed a sense of shame, honor, hospitality, chivalry and decency among the humble blacks of Harlem (applause, followed by the sound of an exploding firecracker) A bomb? Let’s…! (shouts of “Firing squad! Firing squad! We shall overcome!”: people singing the National Anthem; shouts of “Long live Cuba! Long live the Revolution!”) We all know who paid for that little firecracker; those belong to imperialism (boos). They think… of course, tomorrow they’ll go get their money from the master and tell him: “Look how the firecracker exploded right when they were talking about imperialism” (shouts of “Firing squad, firing squad!”)
Did they get him? Nothing yet? No confirmed news. But aren’t they naïve! If Batista’s soldiers could neither seize the Sierra Maestra Mountains nor break our siege and had to surrender instead despite their cannons and planes that dropped 500- and even 1000-pound bombs with the inscription “Made in USA” (applause and boos) and hundreds of pounds of napalm, how can they pretend to advance behind their little firecrackers? (shouts of “Firing squad! Firing squad!”) It’s typical of the impotent and coward. How can they expect their little firecrackers to shock our people, who came here with the intention of standing up to whatever they drop on or throw at us, be it atomic bombs, leat alone little firecrackers, people (applause and shouts of “We shall overcome! We shall overcome!”).
How naïve they are, when for every little firecracker they make we build five hundred homes (applause), for every little firecracker they put in a year we put up three times as many cooperative farms (applause), for every little firecracker they make we nationalize a Yankee sugar mill and a Yankee bank (applause), for every little firecracker the imperialists make we refine hundreds of thousands of barrels of oil, put up a factory to create jobs, and build a hundred schools in the countryside! (applause) For every little firecracker the imperialists make we turn an army garrison into a school, make a revolutionary law, and fit out at least a one thousand strong militia! (applause and shouts of “¡Pim, pom, out, down with Caimanera!”)
Comrade Osmany has just come up with a good idea: that we dedicate that little firecracker to the Santa Clara Regiment and in one month turn what’s left of it into another school city (applause).
We will also instruct comrade Llanusa to dedicate a new workers’ club to that little firecracker (shouts of “¡Pim, pom, out, down with Caimanera!”).
They’re so naïve that they really seem to believe that the “Marines” will come (boos) and the Island is ripe for them. We’re going to establish here a system of collective surveillance, a system of collective revolutionary surveillance! (applause) and then we’ll see how Imperialism’s lackeys will move around here, because after all we live in the whole city, and there’s no apartment building, block or neighborhood that is not represented here today (applause). In front of the imperialist attacks we’re going to put up a system of collective revolutionary surveillance so that everyone knows who lives in their block, what they do and what links they had with the tyranny: and what they do for a living, who they hang around with and what they’re up to. If they think they can deal with our people, they’re in for a real disappointment, because we’re going to put up a committee of revolutionary surveillance in every block (applause) so that our people can keep watch and they can see that when all our people are organized there’s no way the imperialists or a lackey of the imperialists or anyone who sold out to the imperialists or became a tool of the imperialists will be able to do anything (applause).
They’re playing with our people and they still don’t know who our people are and how big their revolutionary strength is. For the time being, we must take steps to organize militia battalions across our country and choose who will man every gun (applause) and gradually structure the great mass of our militia so they can be perfectly formed and trained in combat units as soon as possible (applause).
One thing is certain… (someone in the audience addresses Dr Castro). No need to do anything too soon or rush things, there’s no hurry, there’s no hurry! Let them be in a hurry while we keep calm and do things at our own pace, which is firm and safe (applause).
A very important thing we learned in this trip is how much the imperialists hate our revolutionary people and how hysterical and demoralized they are about the Cuban Revolution. You have seen that: they’re still thinking about what to respond to Cuba’s accusations, because actually they have nothing to say.
However, it’s important that we’re all aware of the struggle our Revolution is carrying on with; we all need to be aware that it will be a long, hard struggle (shouts of “We shall overcome! We shall overcome!”). It’s important that we realize that our Revolution has faced up to the most powerful empire in the world. Of all colonialist and imperialist nations, Yankee imperialism is the most powerful and has the most economic resources, diplomatic influence and military assets. Besides, it’s not like British imperialism, more mature and experienced, but an arrogant kind of imperialism blinded by its power; a barbaric imperialism with many barbaric leaders who have absolutely no reason to be envious of the cave dwellers of the dawn of human life. Many of its leaders and bosses command by aggression. It’s no doubt the most quarrelsome, warmongering and ham-handed kind of imperialism.
And we’re here in the front line, a small country with few economic resources waging head-on a honorable, resolved, firm and heroic fight for its liberation, its sovereignty and its future (applause).
We must be fully aware that our homeland is facing up to the fiercest empire in contemporary history, and also that Imperialism will spare no effort to try and destroy the Revolution, put obstacles in its path, and hinder our progress and development. We must bear in mind that this Imperialism hates us just like slaveholders do the slaves who rise up against them. And that’s what we are to them: slaves who rose up, and rightly so! (applause) And there’s no worse hatred than the slaveholder’s when his slaves rise up, further fueled by the fact that their interests are in danger, not only here but everywhere else around the world.
We took our case to the United Nations, but it was also the case of the rest of the developing countries: of every nation in Latin America, Africa, the Middle East, Asia and Oceania; our case could be applied as well to the rest of the world, because all the other underdeveloped countries are also being exploited by the monopolies, and we told every developing country there, “We have to nationalize the investments of the monopolies without any kind of compensation” (applause). We told them, “Do what we have done; stop being the victims of exploitation and do what we have done!” And it’s only natural that Imperialism should wish to destroy our Revolution so they can tell other peoples: “If you do what the Cubans do, we’ll do to you what we did to them.”
Therefore, the interests at stake in this struggle are not only ours, but those of the whole world. We’re putting up a struggle here not only for the liberty of our people, but for the liberty of all exploited peoples in the world. And we must be aware of that, both of what we’re doing and of the interests we are affecting, and that those interests will not be given away without a fight and will not hoist the white flag so easily.
This is a long struggle, as befits the powerful interests that our Revolution has affected. And we must defend ourselves not only against aggression, because that alone wouldn’t be enough. We must also move forward and make progress in every respect.
Our clearest impression and realization after this trip is that we must step up our efforts (applause) and internalize the great role our homeland is playing in the world and the great task we are pursuing, because action speaks louder than any word we may have pronounced there. We told them about part of what we’ve done, not a full description, far from it; but action is what counts. We have to take our country forward, and to that end we must take great care over what we’re doing. Every one of you without exception is facing a great task, just like our own task (applause). We spoke there on your behalf, because we count on everyone’s devotion; we have the moral authority to speak there because we count on your efforts and take with us the moral values of each and every man and woman in our homeland; we have so much moral authority there (applause), because we count on the moral values of a whole people to denounce Imperialism. And that’s why our country is greatly admired, not for its words but for its actions, not for what a Cuban says there but for what all Cubans do or can do (applause).
The world is getting an idea of Cuba that is better than any other it had before, if ever they knew that we even existed. And our people’s deeds are the foundation of that idea. We invite each and every one of you to get an idea of the great responsibility you have taken and, especially, of the fact that we are not made up of single individuals: we belong in one people at a great moment in the history of mankind and a crucial time of the human race. We must think of both the people and the fate of our nation, not about ourselves. We are something more than ourselves: we are people, we are nation! (applause) We are ideas; we are hope; we are an example. When the Prime Minister of the Revolutionary Government appeared at the U.N. it was not just a man appearing there, it was a whole people! (applause) Each and every one of you was there! (applause)
It’s with the strength we draw from the will, support and commitment of every one of you that we went there. We have an obligation to our people! We feel that we have a great responsibility toward our people! And what we feel every one of you must feel too (applause) and keep that idea in mind, because we are all working together! (A second explosion is heard; shouts of “Firing squad! Firing squad! We shall overcome!”; people chorus the 26th of July Anthem and then the National Anthem) Let them explode, and that way they train our people in all kinds of noise! (applause and shouts of “Unity! We shall overcome”) As I see it, this will be an expensive evening for his lordship! (applause)
These events do nothing but confirm what we have been saying about the long, hard struggle before us. That’s why we stressed the importance that every one should always remember their role and responsibility.
If this were easy, it would really be pointless to take us into account. No easy task bears the best fruit in the long run. The tasks worth undertaking for the lives of men and women to make sense are the difficult ones. Those are the tasks worth the effort (applause).
As to us, we do not become discouraged by the knowledge that we have a powerful empire in front of us. On the contrary, that knowledge boosts our spirits (applause). It’s the imperialists who must be demoralized by the considerable hassle our small country is causing them! (applause)
Let no one think we will have peace and quiet in the next few years. The greatest attraction in years to come will be the work and the struggle we have ahead! (applause) That’s the extraordinary significance of our future; that’s what will free us of our sorrowful, embarrassing past; that’s what will make our people happy, mainly when we know that January the First did not mark the completion of the Revolution, but its beginning (applause). That’s what makes our people happy: knowing that while the first stage was the product of efforts made by a part of our people, our future, tomorrow’s victories will be the product of efforts made by the whole people! (applause) And no one will have to feel ashamed in the eyes of their children or spouse or coworkers, because there’s plenty of room in our future and there will be a place for every one of us (applause).
Even ourselves, we have a feeling that this is only the beginning, that we’re just in the first pages of the great book of history that the Cuban people are writing (applause).
And two things will help us achieve victory: intelligence and courage, that is, our heads and our hearts. We must never let courage override intelligence and vice versa. Intelligence and courage must march together along the road leading to victory! (applause)
Those have been the essential bases of our accomplishments. And never should we underestimate our imperialist enemies; that would be a mistake. It’s our imperialist enemies who made the mistake of underestimating us! (applause) Our people have a lot more revolutionary power than they ever imagined and moral values like they never imagined (applause).
We should never make the mistake of underestimating our imperialist enemies, but know and assess their real strength instead, so we can do what’s necessary to win this fight for the liberty of our homeland (applause). And we want to be victorious on the basis of effort, work, intelligence and courage, so as to know at all times what they’re planning and react to them accordingly as we have just done by denouncing the the hysterical attitudes toward and campaigns around the Guantánamo Naval Base (applause) as well as the rumours they’re spreading about a Cuban attack on the base, all of which we made quite clear there. We also asked the President of the Assembly to make a note of our concerns regarding these campaigns and how they’re paving the way, by creating mass hysteria and molding public opinion, for a self-attack they would use as an excuse to invade Cuba, and we don’t want that; we don’t want to give them an excuse to attack our country. That’s what they want: that we let ourselves be carried away by our patriotic passion or fervor and act on impulse, but we must do what we want and think advisable, not what they want and think advisable (applause).
Martí said you should never do what the enemy wants you to do. That’s why we’ve always been ready to explain at the earliest opportunity –which we did there very clearly– that we would claim our sovereignty over that piece of land on grounds of international law, in other words, through legal channels, not by force of arms (applause). We do not have our arms to do with them what our enemies want, but what they don’t want. Our arms must always be at the ready to do what our enemies don’t want us to do, that is, to defend ourselves and resist (applause), to destroy them when they attack us (applause), because that’s why we have them: to defend ourselves. It’s of paramount importance that those who heard what we said at the United Nations know that one of the most sensitive problems we have, one of the problems that we must use our intelligence to solve and outsmart our imperialist enemy in the process is the Naval Base problem, because that’s what they will use as an excuse. So we must make our position quite clear to our people and the whole world: whenever we demand our rights we will do it in accordance with the norms of international law, for this is a crystal-clear, unquestionable right which is ours by law (applause).
As to our imperialist enemies we know so well, those who resort to the most cunning and lowest tricks, those who have been noted throughout history for the excuses they fabricate whenever it suits them, the wisest move is to spoil their plans of finding or fabricating an excuse and tell them to look elsewhere, as this one is not good and won’t work for them (applause).
Our imperialist enemies are crafty, vile, treacherous and capable of anything, from murdering leaders to launching military invasions, always searching for killers and gangsters and excuses, so we must be not only intelligent but also brave in order to beat them to the punch and win this battle (applause); we must win every battle against our imperialist enemies much like we won the battle against the U.N. (applause), where they are now fighting and where warmongers, arms dealers and the enemies of piece are being dealt harsh blows in the eyes of the world, and we must win that battle of wits and unmask and demoralize our imperialist enemies in front of the public opinion worldwide. All warmongers, arms dealers and whoever toys with the fate of the human race must be defeated in every battlefield (applause). We have already left behind the ABCs of political and revolutionary issues and made it to high school in political and revolutionary issues (applause), we must now get our bearings, be mentally prepared and keep learning about these issues. Every day we learn something new, and it’s good that we don’t lose interest in international matters.
As a rule, we seldom paid attention to international affairs, and with good reason: we were nothing but a “small colony” of the Yankees, so why would we? We would only do what the Yankee delegate to the U.N. dictated; as silent and obedient beings, we never stated an opinion or even opened our mouth at the U.N., the O.A.S. or anywhere else. Therefore, no one here cared for international affairs; if it was a Yankee problem, well, that’s for the Americans to solve. If they declared war on someone, we would follow suit and declared another one; they would make a statement and we would follow suit and made another one; they would fight another little war and we would join it too; if they wanted peace, so did we. What were we? That’s why no one would care, but now that we also have a say in the world and are a part of the world, it’s good to learn about all international affairs and know about what’s going on in Latin America, Africa, Asia; the peoples who live there, their resources, aspirations and problems, and the views of their governments. Now that we’re at high school level in revolutionary and political issues, we must learn international political geography (applause).
That’s why it’s good to keep on printing many books and it’s good that we all keep on studying, because every one of you has an obligation to learn and increase your knowledge, and those who never had that chance before must seize this opportunity to know about world problems and sociopolitical and economic issues in Cuba and outside; otherwise we’ll never graduate from senior high, and one day we must be Doctors of revolution and politics (applause). That’s what our National Printing Office and the paper formerly used here by reactionary and pro-imperialist publications are for: printing books! Those who go to the movies now and then may also wish to read a book now and then, in such a way that we always know what we need to know wherever we are, be it at work, a social club, the neighborhood, a militia battalion or company or a trade union, rather than make fools of ourselves by showing we know nothing in front of others who do or giving opinions about unknown topics in front of others who know about them. And you can be certain that what a Cuban can’t learn, no one can! (applause)
We believe these are the most important conclusions about our trip: the role Cuba is playing, the struggle we have ahead, the importance of being brave and intellingent, and the need to work hard and redouble our efforts.
It’s wonderful to go there and be able to tell other peoples that we have opened ten thousand new classrooms (applause) and built twenty-five thousand new homes! (applause) That way we will always be proud to tell the world: “We are building so many universities and school cities; we are qualifying so many technicians; we are manufacturing this much more; we have increased our national per capita production and the number of our factories; we have increased agricultural production and labor output; we are building a great homeland.”
We will always be proud of all that and, since what we do certainly depends on us, what progress we achieve here will always be a matter of matchless pride and spiritual satisfaction. But we won’t do it out of conceit! We’ll do it because we know that we’ll be doing a great good to many other peoples, because we must strive so that the work of our Revolution can be as well-finished and perfect as possible and we can use it to belie those who slander and detract from our homeland and be able to say what we said at the U.N.: “Let anyone come, for our doors are always open! Let them come to see how many new towns, cooperative farms, homes, universities and schools we have now!” (applause)
Let them come, for we’ll always have something to show them, like our militia and the revolutionary youth brigades! (applause) We’ll show them our great reforestation projects and the school cities we’re building! We’ll show them what our homeland is all about! Because those who come and see how hard our people are working despite Imperialism’s harassment are astonished that a small people can do what they’re doing regardless of so many difficulties! And we’ll always take pride in that, the kind of pride that encourages our compatriots in New York to face up to persecution and slander! (applause) That’s the pride that encourages our delegates anywhere in the world and the basic idea we wanted to convey to you this evening. And thanks for the two firecrackers, as they came very handy to make our point! (applause) Thanks because they have been useful to disclose the spirits and courage of our people (long round of applause), because absolutely no one has moved an inch from their place (applause), nor will they ever do that in the face of any danger or attack! (applause) Every one of us is a soldier of the homeland; we do not belong to ourselves but to the homeland! (applause) Never mind that any of us falls, what matter is that our flag remains raised, that the idea goes on, that our homeland lives on!
(OVATION)
DEPARTAMENTO DE VERSIONES TAQUIGRAFICAS DEL GOBIERNO REVOLUCIONARIO)
Cubanos:
No estábamos nosotros… (Por deficiencias en la amplificación local, no oye el pueblo reunido frente a Palacio).
Yo creo que el imperialismo está saboteando, de alguna manera está acudiendo a la magia o algo por el estilo.
Queríamos decirles que nosotros no estábamos muy de acuerdo en que se movilizara el pueblo a nuestro regreso (EXCLAMACIONES DE: “¡Fidel, Fidel!”). Nos preocupa el hecho de que constantemente tenemos que estar saliendo, cuando no es el Presidente, es el Ministro de Estado o de Relaciones Exteriores, o el Primer Ministro u otros… Y tenemos que estar asistiendo a eventos de esta naturaleza, y no resulta lógico que cada vez que salgamos y regresemos, sencillamente cumpliendo con nuestro trabajo, porque ese es también nuestro trabajo, pues tenga el pueblo que estarnos haciendo los honores del recibimiento (EXCLAMACIONES DE: “¡Sí!”).
(Dificultades con el audio).
Pero, de todas formas, debemos aprovechar la oportunidad… (El público protesta porque no se oye.) Vamos a aprovechar la oportunidad para decir unas breves palabras, breves de verdad (Protestas del público), y expresarles algunas impresiones… (Vuelve a interrumpirse el audio.) No me explico por qué no se oye hoy… Bueno, vamos a ver si me puedo concentrar, después de tantos problemas técnicos aquí.
En realidad, nosotros traemos una profunda impresión y alguna experiencia de este viaje. ¡Es una verdadera lástima que cada cubano no tenga la oportunidad de haber vivido diez días como los hemos vivido nosotros! Iríamos todavía un poco más lejos para afirmar que valdría la pena que aquí, esos infelices que se han asilado, hubiesen estado primero 10 días en Nueva York, para que vivieran una experiencia como la que nosotros hemos vivido.
Es que resulta difícil hacerse una idea. Nosotros experimentamos por nuestra patria y por la obra que la Revolución está realizando las mismas emociones que ustedes experimentan, las mismas alegrías, las mismas esperanzas. Pero, sin embargo, aquí, en medio de la vorágine de los acontecimientos, ni ustedes ni nosotros somos capaces de darnos realmente cuenta de lo mucho que significa, no ya en el orden internacional, que no me estoy refiriendo a eso, sino lo que para cada uno de nosotros representa esta patria nueva que estamos construyendo (APLAUSOS).
No intentaría tratar de explicarlo, porque sé que es imposible, pero, al menos expresando el sentimiento de todos nosotros, los que hemos vivido 10 días en las entrañas del imperio, confesamos que hemos tenido realmente una idea clara y completa de lo que significa tener patria (APLAUSOS). Sobre todo ahora que ya no somos colonia (APLAUSOS); ahora, que somos un pueblo realmente soberano y libre (APLAUSOS).
Traemos con nosotros una impresión y un recuerdo que sí no podremos olvidar jamás: la impresión y el recuerdo de los cubanos que viven en Nueva York (APLAUSOS).
En realidad, nosotros tal vez no hayamos meditado lo suficientemente en la situación de esa parte de nuestro pueblo que tuvo que marcharse de la patria porque aquí, en esta colonia que fue del imperialismo yanki (EXCLAMACIONES DE: “¡Fuera!”), no tenían modo de ganarse el pan y tuvieron que realizar ese hecho, siempre tan triste, de emigrar de su patria, para irse a un país frío y hostil a ganarse el pan.
¡Y qué triste que una parte de nuestro pueblo haya tenido que arrancarse del suelo de la patria! Pero, ¡qué triste, sobre todo, que esa parte de nuestro pueblo tenga que vivir en el extranjero!, ¡y qué suerte tan dura la de esos cubanos!, ¡y qué mérito tan grande el de esos cubanos! (APLAUSOS.)
Los héroes de la Revolución, los verdaderos héroes de la Revolución son en este minuto, los cubanos que allá en el norte revuelto y brutal, como lo calificara Martí (APLAUSOS), que ya no nos desprecia, como afirmara el propio apóstol, sino que nos respeta (APLAUSOS); esos cubanos, que allá se mantienen fieles a su patria; esos cubanos, que allá se mantienen firmes (APLAUSOS); esos cubanos, que allá gritan: “¡Malanga sí, chicle no!” (APLAUSOS.)
¿Y por qué nuestro dolor profundo, al pensar en la suerte de esos cubanos? ¡Porque están viviendo hoy allá, en Nueva York, lo que nosotros estuvimos viviendo hasta el Primero de Enero de 1959! (APLAUSOS.) Docenas y docenas de cubanos, hombres o mujeres, fueron brutalmente golpeados por los esbirros de la policía de Nueva York (EXCLAMACIONES Y ABUCHEOS), durante los días que estuvimos nosotros allá. Baste decir que el garrote, o el “tolete”, como le llaman a ese palo que antes usaba la policía y que hace mucho rato que fue abolido aquí en nuestro país, es una institución de terror en ese “super libre” país (ABUCHEOS), “super democrático” país (ABUCHEOS), “super humanitario” país (EXCLAMACIONES Y ABUCHEOS), y “super civilizado” país (EXCLAMACIONES Y ABUCHEOS).
Los registros policíacos, la persecución, la provocación, los despidos del trabajo, son los métodos de que se están valiendo para hostigar a nuestros compatriotas. Si se es un asesino, si se es un esbirro con 100 cadáveres a cuestas, si se trata de cualquiera de esos malvados que asesinaron a cientos de campesinos, esos no tienen problemas, ¡esos pertenecen a la gran familia de su “mundo libre”! (EXCLAMACIONES Y ABUCHEOS.) Pero, si se trata de cubanos honrados, de cubanos leales a su patria, de cubanos que sienten con su patria, las peores persecuciones los esperan.
Y es muy triste pensar que haya cubanos a quienes la miseria que reinaba en nuestro país, y el desempleo que reinaba en nuestro país, los arrojó hacia esas tierras extrañas, y hoy tengan que vivir en el corazón del imperio prácticamente como vivían los primeros cristianos en la antigua Roma. Y a pesar de todo, el entusiasmo de aquellos cubanos era insuperable; el fervor de aquellos cubanos era inenarrable; su sentimiento de amor a la patria no tenía que envidiarles absolutamente nada a las más grandes pruebas de entusiasmo que estamos acostumbrados a ver aquí en nuestro propio suelo (APLAUSOS).
¡Qué amor hacia su país! ¡Qué obsesión de poder regresar algún día! Hay que ver esas escenas para saber lo que nosotros aquí tenemos, para comprender lo que se pierde cuando se pierde la patria, porque es como si ni siquiera un minuto se apartara de aquellos cubanos la ilusión de volver algún día a vivir en su patria, de volver algún día a sentir el calor de su tierra (APLAUSOS). Y nosotros nos hacíamos como un juramento de que algún día esos cubanos tienen que regresar (APLAUSOS), algún día tienen que volver a trabajar aquí en su país y a vivir aquí en su país.
Por eso, tenemos que esforzarnos; por eso, tenemos que luchar; por eso, vale la pena que hagamos todo el esfuerzo y todo el sacrificio necesario. Vale la pena, ¡porque esos compatriotas nuestros se lo merecen! (APLAUSOS.) Y tenemos que fundar como un barrio nuevo, o un pueblo nuevo, donde vayan viviendo los cubanos que regresen de la emigración (APLAUSOS); el pueblo de los que regresan a su patria para que allí tengan también sus casas y podamos nosotros recompensar así el amor a su tierra, el heroísmo y la entereza, la firmeza que están demostrando allí, donde todo es hostilidad, todo es persecución y todo es falsedad, campaña anticubana, mentiras y, sin embargo, ellos, como los negros de Harlem, se mantienen firmes (APLAUSOS).
Hay que esforzar la imaginación para tener idea siquiera de la campaña que en todas las revistas, en todos los periódicos, en todas las estaciones de radio y televisión y por todos los medios de publicidad que se han inventado, se realiza sistemáticamente, incesantemente contra Cuba y, sin embargo, los cubanos, los dominicanos, los puertorriqueños, los latinos en general y los negros de Harlem se mantienen firmes (APLAUSOS) . Son los grupos más explotados y más oprimidos por el imperialismo en su propio suelo y constituye un fenómeno tan extraordinario que impresiona profundamente y hay que ver cómo desde que nuestra delegación a cualquier hora del día o de la noche comenzaba a transitar en los automóviles por el barrio de Harlem, desde el instante en que aparecía el primer hombre negro, comenzaban a alzarse los brazos para saludarnos (APLAUSOS). Y hay en la propia entraña del imperio 20 millones de negros oprimidos y explotados (APLAUSOS), y cuyas aspiraciones no se pueden satisfacer con un puñado de dólares, es un problema mucho más serio, porque sus aspiraciones solo se pueden satisfacer con justicia (APLAUSOS). Y nosotros, en reciprocidad de la hospitalidad que recibimos, hemos invitado a visitar a nuestro país a 300 representativos de los negros de Estados Unidos, para que conozcan de cerca la obra de la Revolución y para que vean de cerca lo que es un país donde hay justicia (APLAUSOS).
Pero hay también muchos ciudadanos norteamericanos, sobre todo hombres de pensamiento libre, escritores ilustres, gente honesta que han tenido el valor de expresar públicamente allá mismo sus simpatías por la Revolución Cubana (APLAUSOS) a través de un Comité Pro Justo Trato para Cuba, que han integrado y que agrupa hombres de los que más brillan y valen en Estados Unidos y hay también en Estados Unidos mucho obrero humilde y explotado, hay también en Estados Unidos muchos pequeños agricultores extorsionados por los monopolios y por los garroteros de ese país, que son monopolios de garroteros (APLAUSOS) .
Hay que haber vivido 10 días en la entraña del monstruo imperialista, para saber que monopolio y publicidad es allí una sola cosa y como nosotros somos enemigos de los monopolios, como nosotros hemos chocado con todos los monopolios más poderosos del imperio, unánimemente, con muy pocas y honrosas excepciones, los órganos de publicidad nos combaten, mas no nos combaten con razones, porque razones, de eso sí que carecen; nos combaten con mentiras, con todo género de falsedades, con todo género de invenciones, que nos recuerdan, nos recuerdan nuestros días ingenuos, nuestros días ingenuos de cuando creíamos aquí las historietas que nos hacían las agencias imperialistas de información, las revistas de los monopolios, los periódicos de los monopolios, los muñequitos de los monopolios, las películas de los monopolios, las consignas de los monopolios, los embustes de los monopolios, los cuentos de camino de los monopolios, los atracos de los monopolios, los saqueos de los monopolios, los robos de los monopolios, los crímenes de los monopolios, las sinvergüencerías de los monopolios, los ultrajes de los monopolios, las humillaciones de los monopolios (APLAUSOS Y EXCLAMACIONES DE: “¡Fidel, seguro, a los yankis dales duro! ¡Pim, pom, fuera, abajo Caimanera! ¡Fidel, Fidel, qué tiene Fidel que los americanos no pueden con él!”), porque de lo ingenuos que éramos nosotros, nos habían hecho creer que el atraco era bueno, que el robo era noble, que la explotación era justa y que la mentira era verdad y que la verdad era mentira (APLAUSOS).
Y toda esa propaganda falsa es la propaganda que llueve incesantemente sobre el pueblo norteamericano; como a nosotros antes, lo tratan de engañar y de confundir incesantemente.
Periódicos independientes, periódicos que digan la verdad, ¡no!, allí no pueden existir; periódico que diga la verdad se queda sin anuncios; periódico que diga la verdad lo arrasan las agencias de publicidad que están absolutamente bajo el control de los monopolios y ese es el sistema que allí prevalece. Jamás una crítica sana; jamás una apreciación correcta. Todo está movido por el afán de lucro, por el interés material, por el dinero, por lo que le van a pagar pulgada a pulgada por la propaganda, y por eso se explica el resultado. Y uno de esos resultados es la histeria que han creado en una parte del pueblo, histeria que no se concibe cómo puede vivirse bajo esa especie de rabia espumeante con que vive alguna gente en aquel país; ¡y qué distinto, qué distinto el resultado cuando el pueblo está bien orientado, cuando el pueblo conoce la verdad, cuando el pueblo lucha por algo y para algo, cuando la vida de los pueblos tiene un sentido, cuando un pueblo tiene un ideal, cuando un pueblo tiene algo por lo cual luchar! ¡Qué distinto el resultado!
Nosotros tenemos la más completa seguridad de que a pesar de todos los agravios que hemos sufrido, a pesar de todas las agresiones que ha soportado nuestro país, si aquí, por ejemplo, estuviera la sede de las Naciones Unidas, ningún ciudadano insultaría a un solo visitante, ningún acto de hostilidad se perpetraría contra ninguna delegación, porque en ese momento los cubanos sabríamos que había llegado la oportunidad de demostrar ¡que somos mil veces más decentes que los imperialistas! (APLAUSOS), ¡que somos mil veces más caballerosos que los imperialistas! (APLAUSOS), ¡que somos mil veces más hospitalarios que los imperialistas! (APLAUSOS), ¡y que somos un millón de veces más honrados que los imperialistas! (APLAUSOS.) Porque cuando se tiene honor, lo que se muestra es eso: honor (APLAUSOS); cuando se tiene decencia, lo que se enseña es eso: decencia (APLAUSOS); y cuando se tiene vergüenza, lo que se muestra es eso: vergüenza (APLAUSOS). Pero, cuando lo único que se posee es desvergüenza e indecencia, ¡lo que se muestra es eso: desvergüenza e indecencia! (APLAUSOS.)
Nosotros vimos vergüenza, nosotros vimos honor, nosotros vimos hospitalidad, nosotros vimos caballerosidad, nosotros vimos decencia en los negros humildes de Harlem (APLAUSOS). (Se oye explotar un petardo.) ¿Una bomba? ¡Deja…! (EXCLAMACIONES DE: “¡Paredón!, ¡Paredón! ¡Venceremos!, ¡Venceremos!”) (CANTAN EL HIMNO NACIONAL Y EXCLAMAN: “¡Viva Cuba!, ¡Viva la Revolución!”) Ese petardito ya todo el mundo sabe quién lo pagó, son los petarditos del imperialismo (ABUCHEOS). Creen… claro, mañana le irán a cobrar a su señoría y le dirán, le dirán: “Fíjate bien, fíjate bien, en el mismo momento en que estaban hablando del imperialismo sonó el petardo” (EXCLAMACIONES DE: “¡Paredón!, ¡Paredón!”).
¿Lo cogieron? ¿No hay noticias? No hay noticias comprobadas. Pero, ¡qué ingenuos son! Si cuando tiraban bombas de 500 libras y hasta de 1 000 libras que decían “Made in USA” (ABUCHEOS), no pudieron hacer nada, ni cuando tiraban bombas de cientos de libras de napalm, pudieron tampoco hacer nada; y a pesar de sus aviones, sus cañones y sus bombas, los casquitos se tuvieron que rendir (APLAUSOS), y no pudieron tomar la Sierra Maestra, ni pudieron librarse de los cercos, ¿cómo van a avanzar ahora detrás de los petarditos? (EXCLAMACIONES DE: “¡Paredón!, ¡Paredón!”) Son los gajes de la impotencia y de la cobardía. ¡Cómo van a venir a impresionar al pueblo con petarditos, si el pueblo está aquí en plan de resistir, no ya los petarditos (EXCLAMACIONES DE: “¡Venceremos!, ¡Venceremos!”), el pueblo está en plan de resistir lo que tiren o lo que caiga, aunque sean bombas atómicas, señores! (APLAUSOS.)
¡Qué ingenuos son! ¡Si por cada petardito que pagan los imperialistas nosotros construimos quinientas casas! (APLAUSOS.) ¡Por cada petardito que puedan poner en un año, nosotros hacemos tres veces mas cooperativas! (APLAUSOS.) ¡Por cada petardito que paguen los imperialistas, nosotros nacionalizamos un central azucarero yanki! (APLAUSOS.) ¡Por cada petardito que pagan los imperialistas, nosotros nacionalizamos un banco yanki! (APLAUSOS.) ¡Por cada petardito que pagan los imperialistas, nosotros refinamos cientos de miles de barriles de petróleo! (APLAUSOS.) ¡Por cada petardito que pagan los imperialistas, nosotros construimos una fabrica para dar empleo a nuestro país! (APLAUSOS.) ¡Por cada petardito que pagan los imperialistas, nosotros creamos cien escuelas en nuestros campos! (APLAUSOS.) ¡Por cada petardito que pagan los imperialistas, nosotros convertimos un cuartel en una escuela! (APLAUSOS.) ¡Por cada petardito que pagan los imperialistas, nosotros hacemos una ley revolucionaria! (APLAUSOS.) ¡Y por cada petardito que pagan los imperialistas, nosotros armamos, por lo menos, mil milicianos! (APLAUSOS Y EXCLAMACIONES DE: “¡Pim, pom, fuera, abajo Caimanera!”)
El compañero Osmany nos da una buena idea, que por qué al petardito ese no le dedicamos el Regimiento de Santa Clara y lo convertimos, en un mes, en una ciudad escolar más, lo que queda allí (APLAUSOS).
Vamos a decirle también al compañero Llanusa que al petardito ese le dedique un nuevo círculo social obrero (APLAUSOS Y EXCLAMACIONES DE: “¡Pim, pom, fuera, abajo Caimanera!”).
Estos ingenuos parece que de verdad se han creído eso de que vienen los “marines” (ABUCHEOS), y que ya esta el café colado aquí. Vamos a establecer un sistema de vigilancia colectiva, ¡vamos a establecer un sistema de vigilancia revolucionaria colectiva! (APLAUSOS.) Y vamos a ver cómo se pueden mover aquí los lacayos del imperialismo, porque, en definitiva, nosotros vivimos en toda la ciudad, no hay un edificio de apartamentos de la ciudad, ni hay cuadra, ni hay manzana, ni hay barrio, que no esté ampliamente representado aquí (APLAUSOS).
Vamos a implantar, frente a las campañas de agresiones del imperialismo, un sistema de vigilancia colectiva revolucionaria que todo el mundo sepa quién vive en la manzana, qué hace el que vive en la manzana y qué relaciones tuvo con la tiranía; y a qué se dedica; con quién se junta; en qué actividades anda. Porque si creen que van a poder enfrentarse con el pueblo, ¡tremendo chasco se van a llevar!, porque les implantamos un comité de vigilancia revolucionaria en cada manzana… (APLAUSOS), para que el pueblo vigile, para que el pueblo observe, y para que vean que cuando la masa del pueblo se organiza, no hay imperialista, ni lacayo de los imperialistas, ni vendido a los imperialistas, ni instrumento de los imperialistas que pueda moverse (APLAUSOS).
Están jugando con el pueblo y no saben todavía quién es el pueblo; están jugando con el pueblo, y no saben todavía la tremenda fuerza revolucionaria que hay en el pueblo. Y, por lo pronto, hay que dar nuevos pasos en la organización de las milicias; hay que ir a la formación, ya, de los batallones de milicias, zona por zona, en todas las regiones de Cuba, ir seleccionando cada hombre para cada arma (APLAUSOS), e ir dándole estructura a toda la gran masa de milicianos, para que lo antes posible estén perfectamente formadas y entrenadas nuestras unidades de combatientes (APLAUSOS).
Hay una cosa que es evidente… (Alguien del público habla con el doctor Castro.) No hay que apretar antes de que llegue la hora; no hay que apurarse por eso, ¡no hay que apurarse, no hay que apurarse, no hay que apurarse! Déjenlos que se apuren ellos; nosotros: conservar nuestra serenidad y nuestro paso, que es un paso firme y seguro (APLAUSOS).
Una de nuestras impresiones en este viaje, importante, es la cantidad de odio que hacia nuestro pueblo revolucionario siente el imperialismo; el grado de histeria contra la Revolución Cubana a que ha llegado el imperialismo; el grado de desmoralización con respecto a la Revolución Cubana a que ha llegado el imperialismo. Y ya ustedes lo vieron: frente a las acusaciones de Cuba, todavía lo están pensando para responder, porque en realidad no tienen nada con qué responder.
Es, sin embargo, importante que todos nosotros estemos muy conscientes de la lucha que está llevando adelante nuestra Revolución; es necesario que todos sepamos perfectamente bien que es una lucha larga, larga y dura (EXCLAMACIONES DE: “¡Venceremos!, ¡Venceremos!”). Es importante que nos demos cuenta de que nuestra Revolución se ha enfrentado al imperio más poderoso del mundo. De todos los países colonialistas e imperialistas, el imperialismo yanki es el más poderoso, en recursos económicos, en influencias diplomáticas y en recursos militares. Es, además, un imperialismo que no es como el inglés más maduro, más experimentado; es un imperialismo soberbio, enceguecido de su poder. Es un imperialismo bárbaro, y muchos de sus dirigentes son bárbaros, son hombres bárbaros que no tienen que envidiarles absolutamente nada a aquellos trogloditas de los primeros tiempos de la humanidad. Muchos de sus líderes, muchos de sus jefes, son hombres de colmillo largo. Es, sin duda de ninguna clase, el imperialismo más agresivo, más guerrerista y más torpe.
Y nosotros estamos aquí en esta primera línea: un país pequeño, de recursos económicos escasos, librando, de frente, esa lucha digna, decidida, firme y heroica por su liberación, por su soberanía, por su destino (APLAUSOS).
Hay que estar muy conscientes de que nuestra patria se enfrenta al imperio más feroz de los tiempos contemporáneos, y, además, hay que tener en cuenta que el imperialismo no descansará en sus esfuerzos por tratar de destruir la Revolución, por tratar de crearnos obstáculos en nuestro camino, por tratar de impedir el progreso y el desarrollo de nuestra patria. Hay que tener presente que ese imperialismo nos odia con el odio de los amos contra los esclavos que se rebelan. Y nosotros somos para ellos como esclavos que nos hemos rebelado, ¡y bien rebelados! (APLAUSOS.) Y no hay odio más feroz que el odio del amo contra la rebeldía del esclavo; y a ello se unen las circunstancias de que ven sus intereses en peligro; no los de aquí, sino los de todo el mundo.
Nosotros llevamos nuestro caso a las Naciones Unidas, pero nuestro caso era el caso del resto de los países subdesarrollados, era el caso de toda la América Latina, era el caso de todos los países de Africa, era el caso de todos los países del Medio Oriente, era el caso de los países de Asia y Oceanía; nuestro caso era un caso que se podía aplicar por igual al resto del mundo. El resto del mundo subdesarrollado está siendo también explotado por los monopolios, y nosotros hemos dicho allí, a todos los pueblos subdesarrollados: “Hay que nacionalizar las inversiones de los monopolios, sin indemnización alguna” (APLAUSOS). Nosotros les hemos dicho a los demás pueblos subdesarrollados: “Hagan lo que hemos hecho nosotros, no continúen siendo victimas de la explotación, ¡hagan lo que hemos hecho nosotros!” Y es lógico que el imperialismo quiera destruir nuestra Revolución, para poder decirles a los demás pueblos: “Si hacen lo que hicieron los cubanos, les hacemos como a los cubanos.”
Por lo tanto, se está debatiendo en esta lucha nuestra un interés que no es solo nuestro, un interés que es universal. Se está librando aquí una lucha no solo por la liberación de nuestro pueblo, sino una lucha que tiene que ver con la liberación de todos los demás pueblos explotados del mundo. Y eso es preciso que lo sepamos; que sepamos bien lo que estamos haciendo, que sepamos bien los intereses que estamos afectando, y que esos intereses no se darán por vencidos fácilmente, esos intereses no levantarán bandera blanca fácilmente.
Esta es una lucha larga, larga como poderosos son los intereses que la Revolución ha afectado. Y no solo tenemos que defendernos de las agresiones, no solo eso, porque con eso solo no haríamos nada, sino que tenemos que avanzar, tenemos que avanzar, tenemos que progresar en todos los órdenes.
La impresión y la idea más clara que traemos es que debemos redoblar el esfuerzo (APLAUSOS), es que debemos hacernos a la realidad del gran papel que nuestra patria está jugando en el mundo y de la gran tarea que estamos llevando adelante.
Porque, más que las palabras que nosotros podamos pronunciar allí, valen los hechos. Nosotros hemos podido decir allí parte de lo que hemos hecho; nosotros no hicimos allí un recuento completo, ni mucho menos, no; pero lo que vale son los hechos. Nosotros tenemos que hacer avanzar a nuestro país. Para ello, nosotros tenemos que esmerarnos en lo que estamos haciendo. Cada uno de ustedes, sin excepción, tiene aquí una gran tarea, una tarea como la de nosotros (APLAUSOS). Nosotros vamos allí a hablar en nombre de cada uno de ustedes; nosotros podemos hablar allí, porque contamos con el esfuerzo de todos ustedes; nosotros tenemos moral para ir a hablar allí, porque contamos con el esfuerzo de todos ustedes; nosotros tenemos moral para ir a hablar allí, porque allí llevamos la moral de todos y cada uno de los hombres y mujeres de nuestra patria, ¡y por eso llevamos tanta moral allí! (APLAUSOS), porque llevamos la moral de un pueblo, por eso podemos ir allí a denunciar al imperialismo. Y por eso se admira a nuestro país, no por las palabras, sino por los hechos; no por lo que diga allí un cubano, sino por lo que hacen o puedan hacer todos los cubanos (APLAUSOS).
El mundo se está haciendo una idea de nosotros, una idea mejor de la que tuvo nunca si es que alguna vez el mundo tuvo una idea de que nosotros existíamos. Y lo que hay detrás de esa opinión es un pueblo; lo que vale detrás de esa opinión son los hechos de ese pueblo. Nosotros invitamos a todos y cada uno de ustedes a hacerse la idea de la gran responsabilidad que llevan sobre sí y, sobre todo, a hacerse la idea de que nosotros no somos nosotros individualmente, que nosotros pertenecemos a un pueblo, que nosotros pertenecemos a un minuto grande de la historia de la humanidad, que nosotros pertenecemos a una hora decisiva del género humano. Y que aquí hay que pensar en el pueblo, hay que pensar en el destino de la nación, no hay que pensar en nosotros mismos. Nosotros somos algo más que nosotros mismos, ¡nosotros somos pueblo, nosotros somos nación! (APLAUSOS); nosotros somos una idea; nosotros somos una esperanza; nosotros somos un ejemplo. Y cuando el Primer Ministro del Gobierno Revolucionario compareció en la ONU (APLAUSOS), no compareció un hombre, ¡compareció un pueblo! (APLAUSOS.) Allí estaba cada uno de ustedes, ¡cada uno de ustedes estaba allí! (APLAUSOS.)
Y con esa fuerza que nos da a nosotros contar con la voluntad, con el apoyo y con el esfuerzo de cada uno de ustedes, fuimos allá. ¡Nosotros nos sentimos muy obligados con el pueblo!, ¡nosotros sentimos que tenemos como una gran responsabilidad ante el pueblo!, y así como nos sentimos cada uno de nosotros, con todos los demás; ¡así tiene que sentirse cada uno de ustedes! (APLAUSOS), y llevar esa idea en la mente. Porque la obra que estamos haciendo, la estamos haciendo entre todos; el esfuerzo… (SE ESCUCHA UNA SEGUNDA EXPLOSION. EXCLAMACIONES DE: “¡Paredón!, ¡Paredón! ¡Venceremos!, ¡Venceremos!” LOS ASISTENTES CANTAN A CORO EL HIMNO DEL 26 DE JULIO Y POSTERIORMENTE EL HIMNO NACIONAL.) ¡Déjenlas, déjenlas que suenen, que con eso están entrenando al pueblo en toda clase de ruidos! (APLAUSOS Y EXCLAMACIONES DE: “¡Unidad!, ¡Venceremos!”) ¡Por lo que veo, por lo que veo, esta noche le va a salir cara a su señoría! (APLAUSOS.)
Estos hechos, estos hechos vienen simplemente a confirmar lo que veníamos diciendo, de que la Revolución tiene delante una lucha larga y una lucha dura. Y, por eso, nosotros insistíamos en que cada uno tomara muy en cuenta su papel y su responsabilidad.
Si esto fuera fácil, de veras que valía la pena que no se contara con nosotros. Las cosas fáciles no son las que dan, a la larga, los mejores frutos; las cosas que valen la pena, para que la vida de los pueblos, y de los hombres y de las mujeres tenga sentido, son las cosas difíciles, porque esas son las que vale la pena realizar (APLAUSOS).
Y, para nosotros, el saber el poder del imperio que tenemos delante, no nos desanima; al contrario, eso nos da ánimo (APLAUSOS). ¡Quien debe sentirse desmoralizado es el imperio, por la batalla que un pueblo pequeño le está dando! (APLAUSOS.)
Nadie, nadie piensa que los años venideros sean años de tranquilidad y de comodidad. ¡El interés mayor que tienen los años venideros es el trabajo que tenemos por delante, y la lucha que tenemos por delante! (APLAUSOS.) Y ese es el interés extraordinario que tiene para nosotros el futuro; eso es lo que nos libera de las tristezas y de las vergüenzas del pasado; eso es lo que hace feliz a nuestro pueblo, sobre todo, saber que el Primero de Enero no finalizaba la Revolución, sino que empezaba (APLAUSOS); eso es lo que hace feliz a nuestro pueblo: pensar que si la primera etapa fue el fruto del esfuerzo de una parte del pueblo, el futuro, la victoria de mañana, ¡será el fruto del esfuerzo de todo el pueblo! (APLAUSOS), sin que mañana, sin que mañana, nadie tenga que sentirse avergonzado, ni ante sus hijos, ni ante su esposa, ni ante sus compañeros, porque el futuro está lleno de sitios; en el futuro hay un lugar para cada uno de nosotros (APLAUSOS); en el futuro hay un puesto para cada uno de nosotros.
Y nosotros, nosotros mismos, tenemos la sensación de que estamos empezando, de que no hemos hecho más que comenzar, que estamos en las primeras páginas del gran libro de la historia que el pueblo de Cuba está escribiendo (APLAUSOS).
Y esa victoria la obtendremos con dos cosas, dos cosas: inteligencia y valor; con la cabeza y con el corazón. Nunca dejar ni que nos arrastre el valor por encima de la inteligencia, ni tampoco que la inteligencia vaya delante del valor. ¡Inteligencia y valor han de marchar juntos por el camino que conduce a la victoria! (APLAUSOS.)
Y así han sido, hasta hoy, las condiciones esenciales de los éxitos logrados. No subestimar al enemigo imperialista; sería un error subestimar al enemigo imperialista. ¡El enemigo imperialista cometió el error de subestimarnos a nosotros! (APLAUSOS), y en nuestro pueblo había mucha más fuerza revolucionaria de la que ellos habían imaginado nunca; y en nuestro pueblo hay condiciones morales como las que ellos jamás se habían imaginado nunca (APLAUSOS).
Nosotros no hemos de cometer el error de subestimar al enemigo imperialista, sino conocerlo en su fuerza real, apreciarlo en su fuerza real, y hacer, por nuestra parte, lo necesario para salir victoriosos en esta batalla por la liberación de la patria (APLAUSOS). Y nos interesa el camino que conduzca a la victoria con el esfuerzo, con el trabajo, con el valor, con la inteligencia; saber en cada momento lo que están planeando y saber reaccionar en cada momento frente a sus planes como lo hemos hecho ahora mismo, denunciando la histeria que alrededor de la Base de Guantánamo están sembrando… (APLAUSOS) y la campaña que alrededor de la base están haciendo y las habladurías sobre ataques a la base por parte nuestra que están publicando y nosotros lo dejamos bien aclarado allí y le pedimos al Presidente de la Asamblea que tomara cuenta de nuestra preocupación por las campañas que estaban haciendo, preparando el campo, creando la histeria y propiciando condiciones públicas favorables para promover allí un pretexto, fabricar allí, a través de una autoagresión, cualquier pretexto de agresión a nuestro país y nosotros no queremos que invadan a nuestro país; nosotros no les queremos dar pretexto para que invadan a nuestro país, eso es lo que ellos quisieran; que nosotros nos dejásemos arrebatar por el fervor o por el ardor patriótico, por el impulso, e hiciéramos lo que ellos quisieran que hiciéramos, pero nosotros debemos hacer lo que nosotros queramos y a nosotros nos convenga y no lo que ellos quieran o a ellos les convenga (APLAUSOS).
Martí decía que nunca se debía hacer lo que el enemigo quería que hiciéramos; por eso nosotros hemos estado prestos a explicar en cada oportunidad y lo hicimos allí y dejamos bien sentado que nosotros íbamos a reclamar nuestra soberanía sobre aquel pedazo de la base, por medio del derecho internacional, es decir, por vías legales (APLAUSOS) y no por medio de las armas. Nuestras armas no las tenemos para hacer con ellas lo que el enemigo quiera, sino lo que el enemigo no quiera; nuestras armas siempre han de estar listas para hacer lo que el enemigo no quiera que hagamos: es decir, listas para defendernos, listas para resistir (APLAUSOS), listas para destruirlo cuando se lancen contra nosotros (APLAUSOS); que para eso las tenemos, para defendernos. Y es preciso que el pueblo que ha escuchado nuestras palabras en las Naciones Unidas, sepa que uno de los problemas más delicados y uno de los problemas en que nosotros tenemos que actuar con más inteligencia, uno de los problemas en que debemos superar al enemigo imperialista, es en el problema de la Base de Caimanera, porque esa base es la que ellos van a tratar de tomar como pretexto, esa base es la que ellos van a tratar de tomar como pretexto y debe estar muy claro para el pueblo y para todo el mundo, cuál es nuestra posición, que cuando nosotros vayamos a reclamar, iremos a reclamarla de acuerdo con los cánones del derecho internacional, como un derecho nuestro inobjetable e innegable que tendrán que reconocernos (APLAUSOS).
Frente al enemigo imperialista, el enemigo imperialista que acude a las armas más arteras y más bajas, el enemigo imperialista que se ha caracterizado a través de la historia por los pretextos que ha fabricado cuando le ha interesado a sus fines, al enemigo imperialista que lo conocemos bien, lo inteligente es cerrarle el camino cuando viene en pos del pretexto, cuando anda buscando el pretexto, cuando está fabricando el pretexto, cerrarle el paso y decirle: búscate otro pretexto, porque ese no te va a servir, ese no te va a resultar, ese no te lo vas a poder conseguir (APLAUSOS).
El enemigo imperialista es taimado, es bajo, es artero, el enemigo imperialista es capaz de lo más inimaginable, el enemigo imperialista acude a cualquier arma, desde el asesinato de dirigentes hasta invasiones militares, siempre buscando la mano asesina, siempre buscando al gángster, siempre buscando el pretexto y nosotros debemos ser no solo valientes, sino también inteligentes; nosotros tenemos que ganarle la partida al enemigo imperialista, nosotros tenemos que salir victoriosos en la batalla contra el enemigo imperialista (APLAUSOS); nosotros tenemos que ganarle todas las batallas al enemigo imperialista como le hemos ganado la batalla a la ONU (APLAUSOS). Y el enemigo imperialista está allí batido en la ONU; los guerreristas, los armamentistas, los enemigos de la paz están recibiendo allí un rudo golpe ante la opinión pública del mundo y esas batallas de opinión pública en el mundo hay que ganárselas; al enemigo imperialista hay que desenmascararlo ante la opinión pública del mundo, al enemigo imperialista hay que desmoralizarlo ante el mundo; a los armamentistas, a los guerreristas, a los que juegan con el destino de la humanidad, hay que derrotarlos en todos los campos (APLAUSOS). Y ya que nosotros hemos pasado del ABC en cuestiones revolucionarias y políticas, ya que nosotros hemos pasado el primer grado, el segundo grado, el tercer grado, estamos ya en el bachillerato en cuestiones revolucionarias y políticas (APLAUSOS), tenemos que ir orientándonos y preparándonos mentalmente y educándonos sobre estas cuestiones; todos los días aprendemos algo más y es bueno que nuestro interés por el problema internacional no disminuya.
Nosotros virtualmente no nos preocupábamos de los problemas internacionales y eso era lógico; nosotros no éramos más que una “colonita” yanki, para qué nos íbamos a preocupar de los problemas internacionales; nosotros no hacíamos otra cosa que la que decía allí el delegado yanki; nosotros nunca opinábamos; nosotros nunca decíamos nada; nosotros nunca decíamos ni esta boca es mía, en la ONU ni en la OEA, ni en ninguna parte del mundo; nosotros éramos seres silentes y obedientes. Por eso nadie se preocupaba aquí de los problemas internacionales y decíamos, bueno, ese es un problema yanki, allá los americanos. Que declaraban una guerrita, detrás veníamos nosotros y declarábamos otra guerrita; que hacían una declaración, y detrás veníamos nosotros y hacíamos otra; que iban a otra guerrita y detrás íbamos nosotros a esa guerrita: que hacían ellos la paz y nosotros hacíamos la paz. ¿Qué éramos nosotros? Por eso nadie se preocupaba, pero ahora que nosotros opinamos también en el mundo, ahora que formamos parte del mundo, es bueno que nos instruyamos sobre todos los problemas internacionales y sepamos qué pasa en América Latina, qué pasa en Africa, qué pasa en Asia, qué pueblos allí viven, cuáles son sus riquezas, cuáles son sus aspiraciones, cuáles son sus problemas, qué postura tienen sus gobiernos y vayamos nosotros en el bachillerato de la política y de la revolución, aprendiendo geografía política internacional (APLAUSOS).
Y por eso es bueno que se sigan imprimiendo muchos libros y sigamos estudiando todos, porque todos y cada uno de ustedes tiene la obligación de saber; todos y cada uno de ustedes tiene la obligación de saber y de instruirse y el que no tuvo oportunidad antes, pues tiene que aprovechar esta oportunidad ahora para saber, para conocer los problemas, saber qué pasa en el mundo, de qué se trata, conocer de problemas políticos, sociales, económicos, de Cuba y de fuera de Cuba: porque si no nosotros no pasamos del bachillerato y tenemos que algún día llegar a ser doctores en revolución y en política (APLAUSOS). Y para eso está la Imprenta Nacional, y para eso está el papel que antes gastaban aquí los periódicos reaccionarios y proimperialistas, ¡para imprimir libros! Y si a cualquiera le gusta ir al cine alguna que otra vez, pues también le puede gustar leerse un libro alguna que otra vez; y que en el trabajo, en el círculo social obrero, o en el barrio o en el batallón o la compañía de milicias, en el sindicato, dondequiera que estemos, sepamos de lo que tengamos que saber y que no tengamos que hacer el papel triste de no saber nada frente a otros que sí saben, o que tengamos que estar dando opiniones sin saber de qué se trata, frente a otros que sí saben de qué se trata. ¡Y lo que el cubano no aprenda, no lo aprende nadie, de eso puede tener todo el mundo la seguridad! (APLAUSOS.)
Consideramos que de las impresiones de nuestro viaje, estas son las conclusiones más importantes, la idea del rol que Cuba está jugando, la idea de la lucha que tenemos por delante, la necesidad de conducirla con valor y con inteligencia y la necesidad de trabajar muy duro, de redoblar el esfuerzo.
¡Es muy hermoso ir allí y poder decirles a los demás pueblos que hemos creado diez mil nuevas aulas (APLAUSOS), que hemos hecho veinticinco mil nuevas viviendas! (APLAUSOS), y así será siempre un motivo de orgullo poder decirles a los pueblos: “Estamos haciendo tantas universidades, tantas ciudades escolares, están surgiendo tantos técnicos, hemos elevado tanto nuestra producción, hemos elevado el per cápita de producción nacional, hemos elevado el número de nuestras fábricas, hemos elevado nuestra producción agrícola, hemos elevado el rendimiento en nuestro trabajo, estamos haciendo una gran patria.”
Y será siempre un orgullo para nosotros, y eso sí depende de nosotros lo que aquí hagamos, lo que aquí progresemos, porque ese es un orgullo incomparable y una satisfacción espiritual incomparable. ¡Mas nosotros no lo haremos por vanidad! Lo haremos porque sabemos que con ello les estamos produciendo un gran bien a otros muchos pueblos, que nosotros debemos procurar que nuestra Revolución sea una obra acabada y una obra lo más perfecta posible, para que con ella nos podamos defender de los calumniadores, de los detractores de nuestra patria, para que podamos decir como dijimos allí: “¡Que vengan, que nuestras puertas están abiertas! ¡Que vengan para que vean cuántos pueblos nuevos surgen, cuántas cooperativas, cuántas casas, cuántas escuelas, cuántas universidades!” (APLAUSOS.)
¡Que vengan!, ¡que nosotros siempre tendremos algo que mostrar, mostraremos las milicias, mostraremos las brigadas juveniles revolucionarias! (APLAUSOS.) ¡Mostraremos las grandes tareas de repoblación forestal, mostraremos las ciudades escolares que estamos haciendo! ¡Mostraremos lo que es nuestra patria! ¡Porque los que vienen aquí y ven el esfuerzo que está haciendo nuestro pueblo en medio del hostigamiento del imperialismo, se admiran y se asombran de que un pueblo pequeño frente a tantos obstáculos pueda hacer lo que está haciendo! ¡Y eso será un motivo de orgullo siempre para nosotros, ese es el orgullo que sostiene allí frente a la persecución y a la calumnia el ánimo de nuestros compatriotas en Nueva York! (APLAUSOS.) Ese es el orgullo que sostiene a nuestros delegados en cualquier parte del mundo y esa es la idea fundamental que queríamos exponer aquí esta noche. ¡Y gracias por los dos petarditos, porque nos han valido de mucho con respecto a lo que estábamos explicando! (APLAUSOS.) ¡Y gracias porque ha servido para probar el temple que tiene nuestro pueblo, para probar el valor que tiene nuestro pueblo (APLAUSOS PROLONGADOS); porque ni una mujer se ha movido de su puesto! (APLAUSOS); ¡ningún hombre se ha movido de su puesto, ni se moverá de su puesto ante ningún peligro, ante ningún ataque! (APLAUSOS.) ¡Cada uno de nosotros somos soldados de la patria, no nos pertenecemos a nosotros mismos, pertenecemos a la patria! (APLAUSOS.) ¡No importa, no importa que cualquiera de nosotros caiga, lo que importa es que esa bandera se mantenga en alto, que la idea siga adelante!, ¡que la patria viva!
(OVACION.)
M | T | W | T | F | S | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 |
You must be logged in to post a comment.