By Emilia Vera Da Souza
Translated by Stefanie Levi for CubaNews.
from PostCuba blog, who got it from the Argentine blog Opina Mendoza.
I suppose that it’s true…
Cuba, in the midst of this global health and economic crisis, decides to come spy and take some jealously guarded secrets [from] the concentrated centers of the elaboration of Argentinian thought, science and technology.
First, they must find where the centers where thought is elaborated, where science secretly investigates the most interesting issues for the advancement of world conquest and where they apply the technologies that will allow us to dominate planet Earth are located. Where? The Cuban spies ask themselves. And those of us that are not Cuban [ask ourselves], also.
Another problem for the Cuban spies. Who? What people are they that, in a hidden and surreptitious manner guard the most interesting issues of Argentinian intellectual development? Will these be in the communication media, well-camouflaged, where the most elaborate national thought is shown?
Will they be in companies that, so that nobody knows, they are paid poverty wages, but their owners have them well-guarded in impregnable dens, the results of their effort and they live publicly superficial and skin-deep lives in order that the Cubans do not take their best production?
Will the most advanced thoughts be in the political parties, hidden so that the Castro-communist ambition and egoism do not have access [to them]?
Will it be in the most recondite estates of justice, the secret that the Cuban spies seek so much, right there where the most elaborated of free thought is preserved, in order to better the lives of the citizens? And, so that it is not stolen, they do not show it, not even in the most hermetic places of the doctrinaire bureaucracy.
The most serious problem for the Cuban spies is to hide themselves. Everyone already knows that for a better performance of conspirational espionage, it is advisable to use a good cover-up, a good costume, scenery, a masquerade, makeup. And the Cubans lack precisely all of that.
They are recognizable at a distance by their tone of voice. They cannot speak without shouting. They usually have a skin color quite difficult to disguise. Nor are they able to minimize their peculiarities when they communicate: they always talk like Cubans, including when they speak in other languages.
They use easily identifiable insults: Come mierda (eat shit), hijeputa (motherfucker), que tu no sabes nada (that you know nothing), que ni lavas ni prestas el fregadero (you will not get anything), que te den candela (that they will give you fire), jinetera (?), concha de tu madre (your mother’s pussy), chico (dude) and other things like that.
They always substitute the letter “R” for an “L”. Because of this, they are able to spy on China.
It is also possible to recognize a Cuban by their style of walking. Carefree, as if tired, with a cadence of step that seems more like a dance move than [simply] a mode of moving.
And finally a bit of information: in order to recognize a Cuban spy it is advisable to put on some salsa music, a son or an island bolero, and if they start to move to the rhythm of the drums, they are undoubtedly Cubans.
Now… if they are well-seen, it can be observed that they usually walk with white overalls, stethoscopes hanging from their necks, with a little book in a bag and they take notes with very short pencils, spent from so much use.
They walk measuring the fevers of the miserable and sick in different corners of the world. They take care of children. But they take care of them so much that they do not have a single illiterate. But there is not one, not even a very little one that goes hungry.
They always circulate more closely to the places where the poverty of the skyscrapers nests. They move proudly, as if they have made a revolution. They shout calling attention and when they are silent, they also attract attention. They mention Fidel as if they know him.
They love Che and the Argentinians, as if they were the same. They hug wildly as soon as they make friends with someone and they leave from the island, full of consumable goods, according to foreign tourists, but, always, always, always each one (all) want to return to Cuba.
“Un orgasmo de verdad,” dijo la Sra. Dodson, “no importa de dónde venga, es algo de lo que se apropia la mujer.”
Por: Ruth La Ferla
26 de marzo 2020
Translation to Spanish by CubaNews. Traducción dedicada a Mileyda Menéndez y al Dr. Alberto Roque Guerra.
¿Qué hace falta para hacer ruborizar a Gwyneth Paltrow? Pues resulta que basta con algunas clases explícitas sobre cómo entonar su suelo pélvico. Su instructora, Betty Dodson, artista convertida en educadora sexual y evangelista de la auto-estimulación femenina, exaltaba los beneficios del ejercicio kegeliano que, según sostiene, ayuda a provocar el orgasmo.
“Levanta, contrae, relaja,” insistía, causando que la Sra. Paltrow, vendedora de una vela de $75 llamada This Smells Like My Vagina [Esto Huele Como Mi Vagina] enrojeciera desde el mentón hasta la frente.
La escena es de “The Goop Lab,” una entrega de Netflix sobre el negocio de régimen de vida de la Paltrow (popular entre los ‘millennials’) que marcó un hito para la Dodson, pues le dio más visibilidad y, posiblemente, más relevancia de la que ha disfrutado desde que comenzó hace medio siglo a enseñar a las mujeres a alcanzar el orgasmo.
“Ahora hay educadoras más jóvenes,” dijo Annie Sprinkle, estrella porno de la década de 1970 devenida educadora sexual y desde hace mucho discípula de Dodson, “pero Betty todavía les puede dar dos vueltas.”
La Sra. Dodson, una perturbadora desde antes de que el término se pusiera de moda, ha ganado adeptas a su ideal de sexo positivo durante décadas, exhortando a las asistentes a los talleres Bodysex que fundó en los 70 a sentarse desnudas en su piso alfombrado, observarse mutuamente sus vulvas y aprender a masturbarse con eficacia.
Incluso antes de que el Dpto. de Salud de Nueva York afirmara “you are your safest sex partner” [Tú eres tu pareja sexual más segura] en un memo muy publicitado, la Sra. Dodson, que ya tiene 90 años, disfrutaba de un oportuno renacer. Su mensaje se hace sentir en su primer manual, “Bodysex Basics” [Fundamentos del Bodysex], con Carlin Ross como coautor, y en una versión reeditada de sus memorias de 2010, “Sex by Design: The Betty Dodson Story” [Sexo Intencional: La Historia de Betty Dodson]; en los populares talleres mensuales que ofrece en su apartamento de Midtown Manhattan (actualmente sustituidos por charlas colectivas por Internet); en el arte erótico que captó la atención del público por primera vez (sus imágenes de parejas copulando, que se exhibirán este año cuando el Museo del Sexo, del cual es consultora, reabra sus puertas); y en www.dodsonandross.com, la página web que mantiene junto con la Sra. Ross, su asociada comercial y presunta heredera de 46 años.
En “The Goop Lab,” la Sra. Ross yace bocabajo en la penumbra de un cuarto. Dodson está encima de ella, aplicándole suavemente aceite en los genitales mediante una técnica de masaje que se acelera gradualmente, y susurrando dulcemente mientras guía a la Sra. Ross hacia un eventual clímax.
Si la tierra tembló para la Sra. Ross, no se notó. Aparte de su respiración agitada y algún que otro estremecimiento por momentos, el auditorio no vio ni escuchó nada parecido a los fuegos artificiales sonoros y visuales que desde siempre han sido el puntal de la pornografía heterosexual.
Las Acusaciones Eran Falsas. Pero, ¿Podíamos Probarlo?
Si pareció insulso por comparación, dijo la Ross, “es porque no fue un orgasmo actuado.”
Antes de la propagación del nuevo coronavirus que obligó a los neoyorquinos a auto-aislarse, ella estaba chateando en la oficina-dormitorio donde ambas escriben y planifican sus proyectos.
Un pene dorado con alas, uno de los diversos premios curiosos de la Sra. Dodson, ocupa el lugar de honor en uno de los estantes superiores de un librero lleno de videocasetes que ella misma ha promovido—tales como “Viva la Vulva”—y de varios de sus trabajos iniciales, incluyendo “Sex for One: The Joy of Self-Loving” [Sexo para Uno: El Goce del Auto-amor], su trascendental primer manual (1987) sobre la masturbación femenina.
Herramientas de trabajo: Vibradores Magic Wand [Varita Mágica] que la Sra. Dodson utiliza en sus talleres.
La Dodson hizo su entrada vestida con una bata de baño desgarbada cuyo bolsillo superior está decorado con las letras B.A.D., “mis iniciales, Betty Anne Dodson,” dijo entornando los ojos antes de retomar su tema.
Claro que sí, el orgasmo puede ser ruidoso en ocasiones. “Sin embargo, por lo general los sonidos son mucho más guturales, profundos y animalistas,” afirmó. “Las piernas tiemblan, el cuerpo entero tiembla. Eso nunca lo he visto en pornografía.”
¿Por qué entonces tantas mujeres se sienten obligadas a montar un espectáculo enriquecido con una banda sonora de gemidos y gritos desgarradores? “Los hombres no quieren ver un orgasmo de verdad, quieren el pornográfico,” señaló la Dodson con mordacidad. “Es cosa del ego. Quieren ver el tipo de efecto que causan en una mujer.”
“Un orgasmo de verdad,” agregó, inclinándose hacia adelante para mayor énfasis, “no importa de dónde venga, es algo de lo que se apropia la mujer.”
He ahí un precepto básico de sus enseñanzas. “Tienen que dirigir” el coito, le pide a las mujeres encarecidamente: Asuman el mando, o sea, participen activamente en su propio placer. Si están con una pareja, “Llévenla a hacer lo que ustedes quieren,” dijo casi con furia. “Busquen la posición que ustedes quieren.”
En su opinión, la masturbación, sea manual o con dispositivos de baterías, es la piedra angular de la realización sexual, un catalizador del placer, y, más que eso, la base fiable de la independencia social y emocional.
“Mi instinto me dijo,” escribe en su monografía, “que movilidad sexual era lo mismo que movilidad social. Los hombres la tenían y las mujeres no.”
Su actitud de mando, subversiva e incluso incendiaria de principios de los años 70, no les sentó muy bien a algunas feministas que consideraban la noción de la Sra. Dodson sobre el apareamiento como mecánica y carente de conexión. Además, estaban demasiado concentradas en protestar por los abusos y las humillaciones que sufrían por obra de los hombres. “Siempre se estaban quejando,” recordó con irritación.
Otras fruslerías sobre el buró de la Dodson.
Respondió, imperturbable, con un modelo de concientización sexual. El repudio total al amor romántico era vital para su mensaje. “El romance es algo muy serio,” dijo en su apartamento. “Ya no es ese paradigma de que yo tengo que amarte y tú tienes que corresponderme.”
La Sra. Ross intervino: “El sexo puede ser juguetón, algo más parecido a, ‘Vamos a divertirnos.’”
Los jóvenes pueden enseguida a guías en la Internet tales como “How to Masturbate, Female Style: 8 Steps to Having Orgasms” [Cómo Masturbarse al Estilo Femenino: 8 Pasos para Tener Orgasmos] en Bustle, con instrucciones a mano, según escribe la autora, “porque conocer varias formas de producirse un orgasmo es una habilidad que todo el mundo debería tener.” Similar naturalidad respalda la afirmación un tanto simplista de Flo Perry, escritora e ilustradora británica de 27 años, en “How to Have Feminist Sex: A Fairly Graphic Guide” [Cómo Tener Sexo Feminista: Una Guía Bastante Gráfica], al afirmar que la masturbación no consiste en mucho más que “una forma de cuidado personal.”
No obstante, algunas de las más jóvenes parecen preferir el enfoque manual (si me perdonan) de la Sra. Dodson. Las lecciones que ofrece en la Internet tienen muchísimos clientes, de las cuales aproximadamente la mitad tienen entre 24 y 40 años, según la Sra. Ross. Pocas pueden responder al caudal de furia que caracteriza a los escritos de la Dodson y caldea su conversación.
Ella recuerda en su monografía el caso de una amiga de más edad que se le insinuó con manoseos a su mejor amiga. La Dodson agarró un cuchillo de encima de la tabla de cortar y le dijo con rabia, “Mejor vete antes de que te clave este cuchillo en el estómago.”
Sin embargo, en otros casos, la Sra. Dodson parece inexplicablemente cooperativa. En su escrito describe el encuentro en su patio trasero con un extraño semidesnudo, que se le acercó amenazadoramente por detrás. Sintiendo que el hombre estaba a punto de abalanzarse sobre ella, se dio vuelta, se zafó el cinturón, lo empujó hacia una silla y se le montó encima.
Es un incidente sorprendente de leer, sobre todo en la era del #MeToo, cuando la actitud aparentemente displicente de la Dodson suena a herejía. Pero ella no está dispuesta a retractarse. “Si Ud. no sabe artes marciales,” afirma, resistirse a un hombre durante un ataque “es inútil en la mayoría de los casos. Los hombres son más grandes y más fuertes. No me importa cuántas razones tiene Ud.: pelear no da resultado.”
Su relación con el sexo más fornido puede ser agriamente despectiva. “Los hombres son muy bidimensionales,” señaló. “Si algo tienen de interesantes es por las mujeres con las que han estado.”
La Sra. Ross le recordó a la Dodson que a la edad de setenta y tantos tuvo un amante de 25 años de edad, con quien vivió durante una década. Para la Sra. Dodson, el recuerdo aún despide chispas.
“¡Era tan bello!,” dijo entre nostálgicas chupadas a un Marlboro Light. “Tenía el cuerpo perfecto, hombros ancho, genitales de buen tamaño y huesos fuertes. ¡Ah, y olía muy bien! Con esa juventud y mucha agua y jabón.”
“Ya terminé con el sexo en pareja,” continuó. “Pero no rechazaría a un tipo bien parecido si entrara aquí ahora.”
No tener pareja no es motivo para abandonar el terreno, agregó, como si tal cosa, confiándome que todavía fuma marihuana ocasionalmente (“Sin ella no estaría aquí.”), a veces como preludio del sexo casual en solitario.
No tiene sentido recostarse a esperar ociosamente a que el deseo me tome la delantera.
“Sentimos el deseo una vez que nos excitamos,” dijo. “No esperes a que tu espíritu te mueva, porque nunca lo hará.”
Una versión de este artículo aparece impreso el 26 de marzo de 2020 en la Sección D, Página 1 de la edición de Nueva York, con el título: The Soothsayer of Solo Sex [La Adivina del Sexo en Solitario]. Solicite Copias | Periódico de Hoy | Suscríbase
https://www.academia.edu/28136066/Betty_Dodson_Sexo_para_uno
I found that if I paint my eyelashes I touch my eyes less. Same with the lips. Makeup, in general, can be a great ally in avoiding the coronavirus. Since the medical advice of not touching your face I can’t put it into practice rigorously, at least the aesthetic advice of not rubbing my eyes with mascara on my eyelashes can save me.
Who would have thought it: that the most vain people were the ones who in the end had the best chance of surviving. I have also discovered that I can’t stand antibacterial gel on my hands. It reminds me of when I used to eat a cold snack in elementary school and squirt soda down my hands and then get sick.
So far, this has been a day of important discoveries. I still haven’t managed to isolate myself. I had to leave in the morning. I’m sorry. Things that can’t be helped. But I came home quickly. I unrolled my yoga or pilates mat, depending on my craziness at the moment, and started doing some stretching exercises, which are very relaxing.
Before that, I cooked some chickpeas that were spectacular. I love to cook. I won’t go running in the afternoons on Fifth Avenue and the Malecón, nor will I see the sunsets in front of the sea, nor feel the salty breeze on my tongue. I’m ready to make my life miserable. I think so.
At least my house has huge plants and I keep incense, ginger and coffee for about two months. They say that in Spain, in quarantine, whoever has a dog can walk it. I wonder if having an imaginary dog will count, or that one will suddenly start barking.
DATEL March 19, 2020.
Translated and edited by Walter Lippmann for CubaNews.
By Juana Carrasco Martin
Translated and edited by Walter Lippmann for CubaNews.
The new coronavirus has upset some people. The symptoms are a brutalization caused by bad intentions and Cubaphobia, translated into attempts to politicize the pandemic and -irrationally- to put Cuba as the focus and center of the contagion.
Of course, such bullshit could only come from Miami – a city contaminated for more than six decades by a visceral hatred and a vengeful desire for Cubans to disappear from the map, in order to appropriate this beautiful archipelago at any cost.
The most recent invention arrived with Twitter feeds and a letter sent to President Donald Trump by Commissioner Esteban “Steve” Bovo, asking him to place Cuba on the list of restricted travel to the United States, because “we need to take all preventive measures to protect Miami-Dade County and the state of Florida from the spread of COVID-19.
In Bovo County, the number of confirmed cases rose to 76 (March 18 data) and is increasing, as is the number of positive cases in all of Florida, which is almost 400, ranking among the highest in the 50 U.S. states.
Everyone knows, as do many Americans, including medical experts, and Democratic presidential hopefuls, say, that Trump did not act on SARS-CoV-2 in time, and that the public health care system — and, of course, the private health care system, plus the insurance companies — are responsive to the profits they can make, not the needs of their citizens.
Therefore, the records show that the United States is the country with the highest rate in the entire hemisphere, with 13,737 cases positive for COVID-19; 201 deaths and 108 recoveries. There are now 178 countries where the pandemic has made landfall.
However, the commissioner assures that Cuba has falsified its records, that it is rumored that the sick are Italians, that there have been no medicines in the country for a long time, and he dares to point out that “Cuba cannot protect its people, much less the tourists”.
Such is the blindness and bad temper of the aforementioned that he does not see how the world recognizes the benefits of the Cuban anti-viral recombinant Interferon alpha 2B, nor the gratitude of the passengers and crew of a cruise ship condemned to sail aimlessly through the Caribbean. [It wasn’t] until the humanism, solidarity and generosity of the largest of the Antilles and its people, opened a port and airport for them to return to the United Kingdom. A “I love you Cuba” was the best message from HM Braemar…
It would be good, in case they need it, to take into account that the Cuban pharmaceutical industry is prepared to treat thousands of possible patients with COVID-19, and our antiviral has already been successfully used in China.
The problem is that the Bovo is riding on the xenophobic bandwagon of the White House president, who never acknowledges his failures and looks for scapegoats in others, in order to also run an election campaign, since he hopes to be the mayor of Miami.
Nor does he care that if this extreme measure of cutting off travel between Havana and Miami were taken, it would totally sever the ties of Cuban families, a crime against humanity.
By Carlos Miguel Pereira Hernández
March 22, 2020
Translated and edited by Walter Lippmann for CubaNews.
As you know, there has been encouraging news of the last few days in China indicating substantial progress towards controlling the spread of the virus at the mainland level. Together with the strengthening of quarantine measures in major cities to stop the upsurge of new cases “imported” from abroad, are reflected important changes in the scenario we have experienced in recent weeks.
While cities such as Wuhan and others, considered epicenters or areas most affected by the epidemic could move towards a gradual relaxation of the quarantine measures imposed, others such as Beijing and Shanghai will have to remain under strict mandatory quarantine measures for those arriving by air from abroad. This will involve adjustments to air routes, with previous stops in other cities and even changes in the planned destinations of international flights, as part of the measures taken to control the upsurge of new cases arriving from abroad. Only six new cases were reported in Beijing in this way.
The situation in Hong Kong, Taiwan, and Macao still remains complicated, although the trend of increasing new cases is also showing an encouraging slowdown.
As it is known, the situation of all our colleagues and relatives in China has remained unchanged and uneventful. This is largely thanks to the joint efforts of all and the discipline maintained in complying with the measures indicated. However, while the situation here is improving after two very critical months, in the rest of the world, including our country, it is tending to worsen and become more critical. That is why we must redouble our efforts so as not to compromise what has been achieved, to avoid complacency and, at the same time, to prepare for a gradual return to normality.
These have been intense days. In addition to taking care of ourselves and preserving the health of our collective to the maximum, it has been necessary to deploy an intense battle for the truth in our networks. [We want] to close the way to the lies and manipulation that have proven to be more contaminating and lethal viruses than COVID-19 itself. From our pages in different platforms, we responded to incredulous and manipulative people about the successful use of nebulized applications of Cuban interferon manufactured in the Changheber plant, both from the preventive point of view by the Chinese medical staff before attending the patients and in the treatment itself of the patients infected with the virus.
Just a few days ago, when we were in the midst of that other battle, in an inexplicable way, Facebook, based again on its questionable algorithms, surprisingly deleted the official page of our embassy, from which we had been informing the world in an objective and systematic way about what had happened in these long months of the epidemic, the situation of our compatriots and the work of the diplomatic mission and the consulates in the People’s Republic of China.
However, Cuba’s commitment to the truth can never be erased, not even with all the clicks in the world. Barely 24 hours later, a new page was created from which we have followed and will continue to disseminate to the world our bilateral work, as well as reiterating our support and recognition to the Chinese people and government. [In addition, there are such] humanist acts as the decision to receive the British cruise ship infected with COVID-19 in Cuban territory to enable its passengers to return to their countries of origin, or the decision by China and Cuba to send medical brigades and to strengthen international cooperation as the only effective way to win this battle for life.
Taking into account the evolution of the situation in China, the embassy, the consulates general of Shanghai and Guangzhou, the Cuban representative offices and the Antillean personnel on official missions will continue to implement planned measures, which take into account the persistence of the danger and the call for strict compliance with measures to avoid contagion, in the midst of a gradual return to normality.
The medical post will remain in operation at the embassy headquarters, with the services of the medical team that is among us. It will continue to support us in the important task of providing medical guidance and advice, and also in complying with the medical protocol established since the beginning of the epidemic. Given the current epidemiological conditions of our country, this acquires even greater importance in order to ensure that nationals traveling to our country strictly comply with it. The impeccable implementation of that protocol has enabled dozens of our compatriots to return to the country in good health and no cases of contagion from China have been reported so far.
As it has been reported through different channels, all Cubans who plan to return to the country in the next few days must also strictly comply with the indicated medical protocol, for which they must contact the corresponding consular office and the medical post.
On the other hand, taking into account the evolution of the situation and the gradual reestablishment of face-to-face work by the Chinese institutions, starting tomorrow, Monday, March 23, the Cuban embassy and consulates in China will begin to resume their work in person, which will be done in a flexible manner according to the situation in each locality and in coordination with the respective heads of offices and consulates according to the priorities to be undertaken.
In the case of the Embassy, the following measures will be mandatory:
The mandatory use of masks. Once you arrive at the parking lot and before entering the offices, have your temperature taken at the medical post.
Hands and shoes will be disinfected at the entrance of the Embassy.
No inter-office visits will be allowed and only those meetings duly authorized and coordinated by the embassy management and with the measures duly taken.
Do not use common glasses, cups or spoons. Each colleague must have and use his or her own.
Meetings with external personnel will be analyzed on a case-by-case basis and with due authorisation and will be carried out in strict compliance with the measures indicated.
It is necessary that the offices are kept clean and aired at least twice a day for 30 minutes each time.
The Consular Office in Beijing and the Consulates General in Shanghai and Guangzhou will continue to provide services as before. Secretaries may be incorporated as long as services are provided for which they are required and with strict compliance with all measures, including the use of nasobuco on a permanent basis. The consulates must permanently have all the resources to ensure prevention and timely disinfection.
In the case of the group of students studying at different Chinese higher education institutions, general compliance with these measures will continue to be observed, and they will have to be adapted to the characteristics of each university and the decisions that will be announced by the corresponding authorities for the current school year. For the time being, the Chinese authorities recommend that students abroad do not return to China until otherwise indicated.
To the resident Cuban community, we reiterate that the embassy and its consulates will remain as they have been up to now, open and in permanent communication with you, to assist and support you in whatever may be necessary. As soon as the situation allows it, we will meet to take stock of what has happened during these days, in which the unity and cohesion of all becomes the main possible and necessary path towards the future.
To all of you, no matter the task or mission that has brought you to China or the migratory status you have today, I reiterate, on behalf of the leadership of our Embassy, that it has been a true honor to have shared these difficult days with you. We have made real the permanent call of President Miguel Díaz-Canel Bermúdez to “think as a country”. At the same time, I congratulate you for the exemplary attitude that has been maintained, which is allowing us to arrive little by little at the goal and to contribute our share in the battle that is being fought. I am not exaggerating if I say that you have been up to the task of our always hardened people and also of the brotherly and stoic Chinese people.
Reciprocal solidarity between Chinese and Cubans has always been present in the common history of our peoples. There are many and countless pages written throughout these years, in which each party has spared no time or effort in supporting and reaching out to the other, in the midst of situations of disasters, epidemics, media campaigns, and unprecedented manifestations of hatred and economic warfare.
These have also been days of deep solidarity and mutual support. Cuba has not only been among the leading countries in supporting and recognizing the epic battle waged by China, which has also been a crusader for the world. But China has also provided its concrete contribution in solidarity in many ways. These include the joint work of experts who have joined forces in the development of new medicines or therapies to confront a disease that, beyond announcements and predictions, remains dangerously unknown. Likewise, Chinese and Cuban doctors are working side by side today to confront COVID-19 in the region of Lombardy, Italy, one of the most affected regions in that country.
More recently, after the appearance of the first cases of the new coronavirus in the country, we have felt the human and supportive accompaniment of the Chinese government and authorities. They were among the first again, as well as their people, their companies, institutions and friends in general, to whom we extend our deepest gratitude. Increasingly, they contact us from all parts of China to send us their encouragement and support and their confidence in the capacity of our country and its health system to face the COVID-19.
As has already been announced by the Chinese authorities, an important government donation is ready, which will be joined by others that will generously send Chinese companies with a long history of links with the Island, including equipment, inputs, and others of great practical value that will reinforce the proven capacity of the Cuban health system to act, always focused on preserving the life of the people. In addition, a modest donation is being prepared by the community of Cuban residents through the Association of Cuban Residents in China “Ernesto Che Guevara”.
The battle continues, there is still much to be done. COVID-19 constitutes a global threat that must be faced with the cooperation and responsibility of all. In its prevention and containment, solidarity and international cooperation is the only possible way.
Beijing, 22 March 2020
You must be logged in to post a comment.