June 4, 2016
A CubaNews translation.
Edited by Walter Lippmann.
The legendary American boxer Muhammad Ali died at age 74 in a hospital in Phoenix, Arizona, USA, after 32 years of battling Parkinson’s disease. In part he was a myth, who has also been recognized as the most famous boxer of all time.
According to Ali spokesperson Bob Gunnell, his funeral will be held in his hometown of Louisville, Kentucky, but without specifying a date. “Ali’s family wants to thank all those who accompany them in their thoughts, prayers and support and also require respect for their privacy,” the statement said.
Ali suffered for more than thirty years Parkinson’s disease and had been hospitalized twice in late 2014 and early 2015. On the latter occasion, due to a severe urinary tract infection after he was initially diagnosed with pneumonia.
Although his birth name is Cassius Marcellus Clay Jr. acquired the name of Muhammad Ali when he converted to Islam.
Ali visited Cuba on at least two occasions, where he held meetings with the great Cuban boxer Teofilo Stevenson. Incidentally, when Stevenson died in 2012, he sent this message of condolences: “I was deeply saddened this morning the news of the death of one of the great boxing champion Teofilo Stevenson. Although he never fought professionally, winning three gold medals in three different Olympics, guarantees that he would have been a formidable challenge for any other reigning heavyweight champion or challenger at his best enemy. I will always remember the encounter with the great Teofilo in his native Cuba. He was one of the greats of this world, and at the same time was a warm and huggable man. My condolences to his family and friends. Rest in peace.”
Cuba will also always remember the picture that immortalized Ali next to the leader of the Revolution, Fidel Castro and Stevenson and gives its condolences on his death of him, the world’s most famous boxer.
(With information from El Mundo)
El legendario boxeador estadounidense Muhammad Ali falleció a los 74 años de edad en un hospital de Phoenix (Arizona, EEUU), después de 32 años de luchar contra la enfermedad de Parkinson. Parte con él un mito, quien también ha sido reconocido como el boxeador más famoso de todos los tiempos.
De acuerdo con portavoz de Alí, Bob Gunnel, su funeral se llevará a cabo en su ciudad de Louisville, Kentucky, pero sin precisar fecha. “La familia de Alí quiere agradecer a todos los que le acompañan con sus pensamientos, oraciones y apoyo y exige también respeto a su privacidad”, asegura el comunicado.
Alí sufrió durante más de treinta años la enfermedad de Parkinson y había sido hospitalizado dos veces a finales de 2014 y principios de 2015. En esta última ocasión, debido a una infección urinaria severa después que inicialmente se le diagnosticó neumonía.
Si bien su nombre de nacimiento es Cassius Marcellus Clay Jr. adquirió el nombre de Muhammad Alí cuando se convirtió al Islam.
Ali visitó Cuba en al menos dos ocasiones, donde sostuvo encuentros con el gran boxeador cubano Teófilo Stevenson. A propósito de la muerte de Stevenson en 2012, envió este mensaje de condolencias: “Me entristeció profundamente esta mañana la noticia de la muerte de uno de los grandes campeones del boxeo, Teófilo Stevenson. Aunque nunca peleó profesionalmente, haber ganado tres medallas de oro en tres Juegos Olímpicos diferentes, garantiza que él habría sido un enemigo formidable para cualquier otro campeón de peso pesado reinante o cualquier retador en su mejor momento. Siempre recordaré el encuentro con el gran Teófilo en su Cuba natal. Él fue uno de los grandes de este mundo, y a la vez fue un hombre cálido y abrazable. Mis condolencias para su familia y amigos. Que descanse en paz.”
Cuba también siempre recordará la foto que inmortalizó a Ali junto al líder de la Revolución Fidel Castro y Stevenson y muestra sus condolencias por la muerte de él, el boxeador más famoso del mundo.
(Con información de El Mundo)
A 21st Century War
A CubaNews translation.
Edited by Walter Lippmann.
March 19, 2016
Stunned and furious at the Cuban liberation in 1959, the United States launched a war against Cuba with all the means at its disposal. But the Revolution signed its Cuban socialism with blood and won in Giron. With a heroism that was incomprehensible to the US, the people all became Maceos in the October Crisis. The United States then went on to pursue a form of systematic, illegal and immoral warfare that continues to this day.
But less than two years ago it finally realized that it would never prevail that way, and changed its strategy. Since then it has been waging a cultural war against us, a conflict in which the US is masterful and resorts to fabulous arsenals and means that seem boundless and ubiquitous.
The brief visit that the US president will make to Cuba is part of that war. Since it is cultural, he will appeal to a flood of media resources, images, anecdotes, news, smiles; showing off, walking, pitching and making subtle promises of prosperous peace. Since it is a war, he will try to lure us into making political concessions –all dressed up in clothes right out of the imperialist wardrobe– will garner some sympathy and do some scouting escorted by affable and promising entrepreneurs. In short: a war of the 21st Century.
Whatever his personal motivations, Barack Obama is just one actor in one more scene of a transcendental drama: Cuba’s century old struggle for freedom and social justice. We have had all kinds of adversaries, from the most respectable to the downright worst, but each one’s place in history has been dictated by the revolutionary practice of the Cuban people.
Without a doubt, Obama is important in the brief scene of the great drama in which he has had to act. To some extent, he can aspire to be remembered for his good performance, or he can miss his chance and fall into the oblivion that history would hold for him.
* I thank the newspaper Granma for publishing a part of this text in today’s edition of “Prelude to a Visit”, a wide collection of opinions, all of them very valuable.
19 marzo 2016
Por: Fernando Martínez Heredia
Atónito y furioso ante la liberación cubana en 1959, Estados Unidos inició una guerra contra Cuba con todos los medios a su alcance. Pero la Revolución firmó con sangre su socialismo cubano y venció en Girón; con heroísmo incomprensible para ellos, el pueblo todo se volvió un Maceo en la Crisis de Octubre. Estados Unidos pasó entonces a una forma de guerra sistemática, ilegal e inmoral, que continúa hasta hoy.
Pero hace menos de dos años comprendió al fin que nunca triunfaría de esa manera, y cambió su estrategia. Desde entonces está librando contra nosotros una guerra cultural, una contienda en la que es maestro, y para la cual cuenta con arsenales fabulosos y con medios que parecen inabarcables y ubicuos.
En esa guerra se inscribe la breve visita que hará a Cuba el presidente de Estados Unidos. Como es cultural, se apelará a un alud de medios de comunicación, imágenes, anécdotas, noticias, sonrisas, alardes, paseos, pitcheo y promesas sutiles de próspera paz. Como es guerra, habrá reclamos de que hagamos concesiones políticas vestidas con ropa del atelier imperialista, procura de algunas simpatías, scoutismo y empresarios afables y prometedores. En suma, una guerra del siglo XXI.
Cualesquiera que sean sus motivaciones personales, Barack Obama es solamente un actor de una escena más, en un drama trascendental: la centenaria pelea de Cuba por la libertad y la justicia social. Hemos tenido todo tipo de adversarios, desde los más respetables hasta los peores, pero el lugar histórico de cada uno lo ha dictado la práctica revolucionaria del pueblo cubano.
Sin dudas, Obama es importante en la breve escena del gran drama en la que le ha tocado actuar. En alguna medida, puede aspirar a ser recordado por su buena actuación, o puede perder su oportunidad y seguir hacia el olvido al que lo historia lo sometería.
*Le agradezco al diario Granma la publicación de una parte de este texto en su edición del día de hoy, dentro de “Antesala de una visita”, amplia recolección de opiniones, todas ellas muy valiosas.
(Tomado de La pupila insomne)
By Omar Olazábal Rodríguez
A CubaNews translation. Edited by Walter Lippmann.
Many years ago I happened to travel with a very nice and humble couple. I don’t remember their names, but my colleague’s wife was quite witty. We had been assigned to work together in Yemen for some time. It was a long trip, with stopovers first in Berlin, then in Moscow and finally in Cyprus before we reached our destination. Needless to say, we were supposed to communicate to find a way out of the airport or get something to eat as we were passing through each of these places. When we arrived in Aden, there was no one waiting for us, so I had to request a phone call to the Embassy. Finally, they picked us up. An embassy official came to the airport, and the first thing my colleague’s wife came out with was, “How much trouble we’ve been through!” and, pointing to me, she added, “Thank goodness this one speaks ‘broken’ English, or else we would have starved to death!”
First thing this morning I was rereading a colleague’s views about our future university graduates being required to learn English. Our main deficiencies in earlier times were wisely listed in his analysis. “We are proud of the enormous amount of Cuban can-do salvaged in the last 57 years for the benefit of our science and culture”, and the impact that those men and women have had on the prestige of our educational system. But, “how to strengthen their impact if many of them can’t speak any one of the international languages to communicate with their foreign colleagues?”
One of the worst feelings of anxiety that you can have is to turn up in a foreign country only to find yourself thrown into the silence imposed by their inability to communicate. Since Spanish is one of the most widely-spoken languages, we might think that we don’t need to learn any other one to be understood. Or perhaps we are confident that we will always find someone anywhere who can help us communicate with other people. Having to be so dependent to do so is never good.
Thinking that the school we attend has the sole responsibility for our inter-communicational shortcomings as far as languages are concerned is a debatable argument. I’m not saying that foreign languages should not be a mandatory item in our syllabus from elementary education, but that should not be the only support for us and our children to learn to communicate with people from other parts of the world.
We can also be a good influence at home. In the 1970s, I was lucky enough to spend my junior and senior high school years at the [Vocational Study School Vladimir Ilich] Lenin, equipped as it was with excellent language laboratories. There, in a stately room furnished with technology donated by another country, we would gather in vocational study groups to reinforce what we learned in class. The Eagles’ Hotel California was the latest craze, and our professor taught us the lyrics to that song. However, all of us attending those lessons did it of our own free will, as we had chosen such a subject as part of our extracurricular education. And at weekends my parents would contribute by going with me to the National Library to help me find books in the English language.
I always say that schools are the basis of knowledge, but the interest in increasing it is up to each and every one of us. And it’s precisely at the early stages that parents should encourage their child’s eagerness to learn more. While some people can afford private teachers, most of us look at other and relatively cheaper variables so that our children keep developing their communication skills in other languages.
Of course, such variables are not available throughout Cuba, but we must make the most of them wherever they exist. Knowing other languages has a definite impact on how easily we learn anything we want in our life, as it helps us read more, to compare texts and to make room in our mind for every breakthrough we find along the way.
However, each of these demands sacrifice. In my case, for instance, I have not enjoyed a free Sunday for more than six years because my children are studying in one of the centers established by the Alliance Française. Not because we force them, but because they want to. This is a single example of what we can do, despite the fact that this school is in great demand. But the simple thought that how much learning another language can help them in the future makes us forget that Sundays at home have no other purpose than keep them learning.
Let us all try a little harder. Amid all the daily hardship, let’s find a way to make the thirst for knowledge catch on among our children. Let’s explore every possibility for them to do so. They will be grateful to us in the long run, when they realize that all the time they spent learning was for their own good, because they will be more respected when they have to address someone from another country or read a textbook in a foreign language. Or, to paraphrase my colleague’s wife in Yemen, they will not have to go through too much trouble to solve a problem or help other people in need, be it in Cuba or anywhere else.
Omar Olazábal Rodríguez
Hace muchos años me tocó viajar con una pareja muy agradable y humilde. No recuerdo el nombre de ellos, pero la esposa de mi colega era muy dicharachera. Nos encomendaron trabajar durante un tiempo juntos en Yemen. El viaje fue extenso, pues hicimos escala en Berlín, después Moscú, pasando por Chipre hasta llegar a nuestro destino. En cada lugar, como es normal, debíamos comunicarnos para poder salir del aeropuerto o alimentarnos durante el tránsito. Cuando arribamos a Adén, no había nadie esperando. Tuve que pedir que llamaran a la Embajada hasta que al fin nos recogieron. Al llegar uno de los funcionarios al aeropuerto, la esposa de mi colega lo primero que soltó fue: ¡Qué trabajo hemos pasado! Señalando hacia mí dijo: Y menos mal que este “chapurrrea” el inglés, sino nos hubiésemos muerto de hambre.
Hoy amanecí releyendo una opinión de una colega sobre el requisito del conocimiento del idioma inglés para nuestros futuros universitarios. Con mucha razón se enumeran en dicho análisis las carencias en los últimos años en ese sentido. Nos enorgullecemos del enorme talento salvado en los últimos 57 años para bien de la ciencia y la cultura en Cuba, y el impacto que esas mujeres y hombres han tenido para el prestigio de nuestra Educación. Pero, ¿cómo hacer mayor ese impacto si muchos no pueden comunicarse con sus colegas de otros países por desconocer uno de los idiomas internacionales?
Una de las angustias más grandes que puede tener alguien es caer en un país extranjero y verse de pronto envuelto en el silencio que acompaña la carencia de comunicación. Al ser nuestro idioma uno de los más difundidos pudiera parecernos que no necesitamos de otros para que se nos entienda. O también puede que confiemos en que en todos lados de pronto encontremos a alguien que nos facilite el intercambio con otras personas. La dependencia en ese sentido no es buena. De ninguna manera.
Pensar que solo la escuela a la que asistimos es la responsable de nuestra desgracia inter-comunicacional en cuanto a idiomas se refiere es un criterio debatible. No estoy negando que la enseñanza de idiomas extranjeros debe estar, de manera obligatoria, en los contenidos desde la enseñanza primaria. Pero no es ahí donde solamente debemos apoyarnos para que nosotros y nuestros hijos logremos aprender a comunicarnos con nuestros semejantes en otras latitudes.
Desde la casa también podemos influir. En los setenta del pasado siglo tuve la suerte de estudiar mis años de secundaria y preuniversitario en la Lenin, que tenía excelentes laboratorios para la enseñanza de idiomas extranjeros. Allí, en un magnífico salón con tecnología donada por otro país, reforzábamos en un círculo vocacional lo que aprendíamos en el aula. Estaba de moda “Hotel California” de Eagles, y nuestro profesor nos enseñó la letra de esa canción. Pero todos los que asistíamos a esas clases lo hacíamos por nuestra propia voluntad. Habíamos seleccionado esa materia como parte de nuestra enseñanza extracurricular. Y mis padres me apoyaban los fines de semana acompañándome a la Biblioteca Nacional en busca de literatura en idioma inglés.
Siempre digo que la escuela es base de conocimientos, pero el interés propio por incrementarla es de cada uno. Y en etapas tempranas esa vocación por aprender más debe ser apoyada por los padres. Hay quien se permite pagar a un particular para hacerlo, y somos más los que usamos las variantes, relativamente más económicas, para que los hijos puedan seguir desarrollando sus habilidades comunicacionales en otros idiomas.
Por supuesto, no en todo el país se pueden encontrar esas variantes. Pero donde las haya, hay que aprovecharlas. El conocimiento de otras lenguas indiscutiblemente influye en la facilidad de aprendizaje de todo lo que queramos ser en la vida. Nos permite leer más, comparar textos y abrir espacios en nuestras mentes para los adelantos que día a día nos sorprenden.
Pero cada una de esas cosas exige sacrificios. En mi caso, por ejemplo, hace más de seis años que no tengo domingos libres. Y es que mis hijos están en una de las filiales de laAlianza Francesa. No porque los obligamos, sino porque lo desean. Un solo ejemplo de lo que puede hacerse, a pesar de que la demanda es alta para entrar. Pero solo el pensar cuánto les puede ayudar en el futuro el conocer otro idioma nos hace olvidar que los domingos están en mi casa para eso. Para que sigan aprendiendo.
Esforcémonos un poquito más todos. En medio de las carencias diarias, busquemos la manera de que prenda en nuestros hijos ese afán por aprender más. Exploremos dónde pueden hacerlo. Al final nos lo agradecerán. Porque se darán cuenta que todo el tiempo que utilizaron fue por el bien de ellos mismos. Porque serán más respetados cuando tengan que dirigirse a alguien de otro país, o leer una literatura afín a su especialidad. O, parafraseando a la esposa de mi colega en Yemen, no pasarán trabajo para resolver un problema o ayudar a alguien que lo necesite, en Cuba o en cualquier otro lugar.
M | T | W | T | F | S | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
You must be logged in to post a comment.