- English
- Español
Time Does Not Devour Redeemers
Living statue of the strongest metal,
The monsters of gold and silt who could not
Kill you with bullet and poison,
Want time to condemn you to death.
They count your hours, are encouraged by seeing
your beard gone white on your Greek profile;
And on the high summit of serene thinking
The outbreak of your gray hair amuses them.
The peoples, however, give you roses,
poems and songs; more for the dreams
you made come true than for your birthdays.
Because the age of the heroes and geniuses
is not measured by days or years,
But for long centuries and millennia.
Jesús Orta Ruiz, “El Indio Naborí”
(Written in 1996, for Fidel’s 70th Birthday)
A CubaNews translation.
Edited by Walter Lippmann.
El tiempo no devora redentores
Estatua viva del metal más fuerte,
no pudiendo los monstruos de oro y cieno
matarte con la bala y el veneno,
quieren que el tiempo te condene a muerte.
Cuentan tus horas, les anima verte
blanca la barba de perfil heleno;
y en la alta cumbre del pensar sereno
el brote de tus canas les divierte.
Los pueblos, sin embargo, te dan rosas,
poemas y canciones más por cosas
de cumplesueños que de cumpleaños,
pues la edad de los héroes y los genios
no se mide por días ni por años
sino por largos siglos y milenios.
Jesús Orta Ruiz, “El Indio Naborí”
(Escrito en 1996, con motivo de
los 70 años de Fidel)
You must be logged in to post a comment.