|
|

A Farewell to Letters and Words
Lázaro Fariñas •
digital@juventudrebelde.cu
January 5, 2015 20:34:46 CDT
A CubaNews translation.
Edited by Walter Lippmann.
Living in
Miami and
elsewhere in Latin America
since January 1962, it
was not until the mid-70s
that my perception of
what was happening in
Cuba began to change.
A few years
before the dialogue between
the Cuban government and some
emigrants took place,
I began to see the
revolutionary process from a different
perspective. I did not participate
in that meeting in
Havana. No one invited me.
But even if I had
received an invitation, I
doubt that I would have gone.
I still was not ready to
undertake such a tremendous
turnaround. Actually,
at that time, I was engaged
in making money, travelling the world and
having a family. I had
abandoned my political
concerns many years before. Some friends of mine
who did participate told me
in detail what was discussed
there.
It is well-known
that as a result from those
talks between the government
and the emigration, travels by the
community began. I took the opportunity
and after 18 years of
physically being out of
Cuba, I went to
see my parents and siblings.
Gradually,
after that trip, I began sending
letters to the local newspaper; these were
followed by opinion articles,
shortly before the fall
of the Berlin Wall. Some of my
comments were published
in the Herald, although
these were
becoming increasingly
critical of Miami and
increasingly favorable to
Cuba. In fact, I
was returning to Cuba
when it was left alone.
I put aside the differences
that I could still
harbor against the revolutionary
government and
in Miami coined the phrase that my
opposition had been postponed.
I felt obliged to
defend the sovereignty
and political independence
of my country above
political or ideological
concepts.
Throughout
the 1990s,
countless of my articles were
published in
Miami and several newspapers
in Latin America. I also
appeared a lot on radio and television
and there, despite the
well-known
intolerance of this
Miami in
which I have lived, I
defended Cuba
against the aggressive US
policy, calling openly
and publicly for the cessation of hostilities
against Cuba
and asking the government
of this country [the US] to just
sit and talk with the Cuban government
so that, in an honest and
respectful way, they could settle their
differences.
When the time
to attend a meeting with the
government in 1994
came, I attended. When
the seminars on
Participatory Democracy started in
Cuba, I was one of those who
participated regularly
and consistently.
When the five young
Cubans were arrested and
prosecuted, I defended
them publicly in all forums
that would have me. When a
stack of gangsters
kidnapped the child
Elián González, I was
first in line to demand that he be returned
to his father.
The
cavern
of Miami closed ranks
following the failure of the
kidnapping and, thereafter, the
Miami podiums were closed to
me. It was then that I received a message from
my friend, journalist
Hedelberto López Blanch,
informing me that the management of
Juventud Rebelde was
offering their pages to me.
Since that time, with
only a few intervals,
I have been sending opinion
articles to the Cuban
newspaper which has simply published them just
as I have written them in
Miami.
The truth
is that, during the early
years, almost
everything I wrote was
about the US and its policy towards
Cuba, about life in
this country, but especially about the
so-called "comecandelas"
[hard-liners] among these wrongly-called
Cuban exiles.
In all my
comments I have criticized
the US for not sitting
down with the government of Cuba
in search of a solution
to their differences; for
creating aggressive policies
against Cuba;
for continuing to keep
the island on a blacklist
that not even they themselves think
should be there;
for maintaining the commercial and financial
embargo; for not restoring
diplomatic relations with the government of
Cuba; and for
paying a mercenary
artificial opposition within
the Cuban nation and a
parasitic opposition in
Miami.
Now,
after the announcement of
December 17, in which
the US government publicly declared
that its policy toward
Cuba had failed and that
the time has come for
constructive dialogue, I believe
that it is my
time to say farewell
to my letters and words.
I just have the need to
thank Juventud Rebelde
for giving me the opportunity,
for so many years, to speak
my truths.
I think there is
still
a long way to go and
Cuba still needs
to be very careful, but I think
relations are on
the right track and now
I have nothing else to say.
|
|
|
|
|
Viviendo en
Miami y otros lugares de América Latina desde enero de 1962, no fue sino
hasta mediado de los años 70 que mi percepción sobre lo que estaba
sucediendo en Cuba empezó a cambiar. Unos pocos años antes de que se
realizara el diálogo entre el Gobierno cubano y algunos emigrados,
comencé a ver el proceso revolucionario desde una óptica diferente a la
que, hasta aquellos años, estaba acostumbrado a verla. No participé en
aquella reunión habanera. Nadie me invitó. Pero aunque hubiera recibido
una invitación, dudo mucho que hubiera acudido a la misma. Aún yo no
estaba listo para tomar tan tremendo cambio de rumbo. En realidad, en
aquella época me dedicaba a hacer dinero, viajar por el mundo y a hacer
una familia. Mis inquietudes políticas, hacía años que ya las había
abandonado. Algunos amigos míos que sí participaron me contaron en
detalle lo que allí se habló.
Bien es sabido que a partir de aquellas conversaciones entre Gobierno y
emigrados uno de los resultados fue el comienzo de los viajes de la
comunidad. Aproveché la oportunidad y después de 18 años de estar
físicamente fuera de Cuba, me fui a ver a mis padres y hermanos.
Poco a poco, a partir de aquel viaje, comencé a enviar cartas al
periódico local, a las que continuaron artículos de opinión, poco antes
de la caída del Muro de Berlín. Publicaban los comentarios míos en el
Herald, a pesar de que estos se fueron volviendo cada vez más críticos
sobre Miami y cada vez más favorables a Cuba. En realidad, estaba
regresando a Cuba cuando esta se quedó sola. Puse a un lado las
diferencias que aún podía tener con el Gobierno revolucionario y acuñé
en Miami la frase de que mi oposición había sido postergada. Sentí el
deber de defender la independencia y la soberanía política de mi patria
por encima de conceptos políticos o ideológicos.
Durante toda esa década de los 90 fueron innumerables los artículos míos
publicados, tanto en Miami como en varios periódicos de América Latina.
Eran también muchas mis apariciones en programas de radio y televisión,
en los que, a pesar de la muy bien conocida intolerancia de este Miami
en que me ha tocado vivir, defendía a Cuba contra la política agresiva
de Estados Unidos, pedía abierta y públicamente que cesaran las
hostilidades contra Cuba y que el Gobierno de este país se acabara de
sentar con el Gobierno cubano para que, de una forma honesta y de
respeto, zanjaran las diferencias.
Cuando llegó el momento de asistir a una reunión con el Gobierno en
1994, asistí. Cuando comenzaron a darse en Cuba los seminarios de
Democracia Participativa, fui uno de los que participé asiduamente y con
constancia. Cuando detuvieron y enjuiciaron a los cinco jóvenes cubanos,
los defendí públicamente en todas las tribunas que se me presentaban.
Cuando una pila de mafiosos secuestraron al niño Elián González, estuve
en primera fila para que se lo devolvieran al padre.
La caverna de Miami cerró filas a raíz del fracaso del secuestro y de
ahí en adelante las tribunas miamenses se me cerraron y fue en esos
momentos en los que recibí un mensaje de mi amigo, el periodista
Hedelberto López Blanch en el que me informaba que la dirección de
Juventud Rebelde me abría sus páginas. Desde aquellos momentos, con solo
pocos intervalos, he estado enviando artículos de opinión al periódico
cubano que, simplemente, me los ha publicado tal y como yo los he
escrito en Miami.
La verdad es que, durante los primeros años, casi todo lo que escribía
era sobre Estados Unidos y su política hacia Cuba, sobre la vida en este
país, pero sobre todo sobre los llamados «comecandela» de este mal
llamado exilio cubano.
En todos mis comentarios he criticado a Estados Unidos por no sentarse
con el Gobierno de Cuba en busca de una solución a sus diferencias; por
estar creando políticas agresivas contra Cuba; por seguir manteniendo a
la Isla en una lista negra que ni ellos mismo se creen que allí debería
de estar; por mantener el embargo comercial y financiero; por no
restablecer las relaciones diplomáticas con el Gobierno de Cuba, y por
pagar una oposición artificial y mercenaria dentro de la nación cubana y
una oposición parasitaria en Miami.
Ahora, después del anuncio del 17 de diciembre, en el cual el Gobierno
norteamericano declara públicamente que su política hacia Cuba ha
fracasado y que ha llegado la hora del diálogo constructivo, creo que me
ha llegado la hora de decirles adiós a las letras y a las palabras. Solo
me queda la necesidad de darle las gracias a Juventud Rebelde por
haberme dado la oportunidad, por tantos años, para decir mis verdades.
Creo que aún falta mucho camino por recorrer y Cuba aún tiene que tener
mucho cuidado, pero pienso que las relaciones están sobre el camino
correcto y ya yo no tengo nada más que decir.
http://www.juventudrebelde.cu/opinion/2015-01-05/adios-a-las-letras-y-las-palabras/
|
|
|