Sukarno, Hemingway and Fidel
By Manuel E. Yepe

A CubaNews translation by Mary Todd.
Edited by Walter Lippmann.

Fifty years ago, when I was Director of Protocol at the Ministry of Foreign Affairs, I witnessed an incident that, though not of any public importance, involved Ahmed Sukarno, President of Indonesia, US writer Ernest Hemingway, and Fidel Castro, leader of the Cuban Revolution.

One Sunday in May 1960, during the Indonesian President’s official visit—he was the first head of state who came to Cuba following the triumph of the Revolution—Prime Minister Fidel Castro invited him to have lunch and spend the day at Jibacoa Beach, around 25 miles (40 kilometers) east of Havana.

Because of organizational difficulties—which were quite frequent then, because of our inexperience—the place that Sukarno was going to had to be changed to Santa Cruz del Norte, a small fishing village a little closer to the capital but also on the northern coast, on the way to Jibacoa.

We had to intercept the caravan of cars taking Sukarno to Jibacoa, just as we’d had to do a little earlier with the bus that was transporting the artists.

Communication was established between Santa Cruz del Norte and Havana to inform the Prime Minister about the change of venue.

Everything seemed to have been solved successfully by the time the guests were served daiquiris, mojitos and snacks and the musicians began to play.

Half an hour passed, and Prime Minister Fidel Castro still hadn’t arrived.  We began to worry that Sukarno would become impatient over his host’s absence.

Then the leader of the Cuban Revolution sent me a message over shortwave radio.

He was taking part in a marlin tournament and had just met Ernest Hemingway—for whom this annual competition in Cuba is now named.  He apologized for the delay, said that he hoped to be able to join his guest in a few minutes and suggested that we start lunch without him.

I conveyed the President’s apologies but lied about the reason for his absence: “Serious matters of state have kept the Prime Minister from arriving on time, but he’s on the way here.”

Another half hour later, I received new instructions from the Prime Minister.  He was winning and, therefore, couldn’t leave the fishing tournament.  He again apologized and suggested that we serve lunch without waiting for him.

“It seems that the Prime Minister has had to hold a very urgent government meeting.  He asks you to wait and says that he won’t be long,” was the false message I passed on.

By the time another thirty minutes had passed, the high-ranking foreign visitor no longer hid his displeasure.

“There’s a very tense situation in our relations with the United States, and some very serious crisis must have arisen,” I said, trying to calm him.

President Sukarno agreed to have lunch served without waiting any longer for his host, ate in a normal manner and appeared to enjoy the show.  But, when he’d finished his dessert, he got up and said he would be taking his leave.

When Sukarno and those accompanying him got into their cars, I was sure that I had just witnessed a serious incident in the diplomatic relations between the two nations.

But the caravan halted abruptly around ten minutes after it had started back to Havana on the Vía Blanca highway.

The car in which Commander-in-Chief Fidel Castro was traveling, which was coming the other way, had intercepted it.  Fidel opened the left rear door of President Sukarno’s car and got in, taking the seat I had just vacated next to Sukarno.

“Did they tell you I was taking part in a fishing competition with Ernest Hemingway?  I couldn’t get away, because I was ahead.  In the end, I won first prize,” was the buoyant greeting the head of the Revolution gave his visitor.

“Yes, I know.  I’m very happy for you.  Congratulations.  I’m very pleased that you could come,” Sukarno replied.

They embraced, while I, their translator, sweated.


May 2010

 

   
   

SUKARNO, HEMINGWAY Y FIDEL
Por Manuel E. Yepe

 Hace cincuenta años, cuando me desempeñaba como director de protocolo del Ministerio de Relaciones Exteriores, fui testigo de  un incidente que, sin que tuviera la menor trascendencia pública, involucró al ex presidente de Indonesio Ahmed Sukarno, el excelso  escritor norteamericano Ernest Hemingway y el máximo dirigente de la revolución cubana, Fidel Castro.

En el programa de la visita oficial a Cuba del presidente de Indonesia, primer jefe de Estado que visitara Cuba después del triunfo de la Revolución, se había previsto, para un domingo del mes de mayo de 1960, un almuerzo y día de descanso en la playa de Jibacoa, a unos cuarenta kilómetros al Este de La Habana, por invitación del entonces primer ministro Fidel Castro.

Por dificultades organizativas que eran entonces frecuentes a causa de nuestra inexperiencia, hubo que cambiar el destino de la visita del alto dignatario visitante para Santa Cruz del Norte, un pequeño poblado de pescadores algo más cercano de la capital pero también en la costa norte y en la misma ruta.

En plena autopista tuvimos que interceptar a la caravana de autos que trasladaba al presidente Sukarno hacia Jibacoa, como antes lo hicimos con el ómnibus que transportaba a los artistas.

Desde Santa Cruz del Norte se logró comunicación con La Habana para informar al Primer Ministro acerca del cambio de sitio.

Todo parecía  felizmente resuelto cuando comenzaron a servirse los daiquiris, mojitos y entremeses a los invitados y los músicos dejaron oír sus instrumentos.

Pero media hora más tarde, el primer ministro Fidel Castro no había llegado y temíamos que Sukarno comenzara a impacientarse por la ausencia de su anfitrión.

Fue entonces cuando recibí, por microondas, un mensaje del líder de la revolución cubana.

Estaba concursando en el Torneo de pesca de la aguja en el que acaba de conocer personalmente a Ernest Hemingway, cuyo nombre en la actualidad lleva ese concurso anual que se celebra en Cuba. Se disculpaba por el retraso. En algunos minutos más esperaba poder unirse a su invitado. Sugería que almorzáramos sin aguardarlo.

Transmití las disculpas al presidente pero mentí en cuanto a los motivos: - Graves problemas de gobierno han impedido al Primer Ministro estar aquí a tiempo, ya se dirige hacia acá.

Otra media hora más tarde, recibí nuevas instrucciones del Primer Ministro. Estaba ganando el concurso y, por ello, no podía abandonar el torneo de pesca. Reiteraba su solicitud de disculpas y su recomendación de que se sirviera el almuerzo sin esperarle.

- Parece que el Primer Ministro ha tenido que convocar una reunión muy urgente del Gobierno, le pide que lo espere y le anuncia que  no tardará, - fue el falso mensaje que le transmití.

Pasados otros treinta minutos, el alto dignatario extranjero no disimulaba ya su disgusto.

- Es que hay una situación muy tensa en las relaciones con los Estados Unidos y, seguramente, algún asunto extremadamente grave se ha presentado - trataba de tranquilizarle.

El mandatario extranjero aceptó que se sirviera el almuerzo sin esperar más a su anfitrión, comió con naturalidad y aparentó disfrutar el espectáculo artístico. Pero al cabo del postre se levantó y pidió retirarse.

Mientras Sukarno y su comitiva abordaban los automóviles, yo estaba convencido de que acababa de ser testigo de un grave incidente en las relaciones diplomáticas entre las dos naciones.

Pero unos 10 minutos después de haber tomado la caravana por la espaciosa Vía Blanca hacia la capital, detuvo su marcha abruptamente.

El automóvil en el que viajaba el Comandante en Jefe Fidel Castro, que transitaba en sentido opuesto, la había interceptado. Fidel abrió personalmente la puerta trasera izquierda del vehículo en el que viajaba el presidente Sukarno, penetró en él y ocupó el lugar que rápidamente dejé libre junto al Presidente.

- ¿Ya le contaron que estaba compitiendo en el concurso de pesca con Ernest Hemingway? No podía dejarlo porque estaba ganando. En definitiva obtuve el primer premio -, fue el saludo, feliz, del jefe de la Revolución.

- Sí ya lo sabía. Me alegra mucho. Lo felicito. Estoy muy contento de que haya usted podido venir -, dijo Sukarno.  

Y se abrazaron sonrientes mientras que yo, actuando de traductor, sudaba copiosamente.

 

Mayo de 2010.